Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: acute medical ward

French translation: unité de pathologie(s) /médecine aigue(s)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:acute medical ward
French translation:unité de pathologie(s) /médecine aigue(s)
Entered by:Drmanu49
Options:
- Contribute to this entry

1:42pm Sep 16, 2007Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Medical: Health Care / personnes âgées
English term or phrase: acute medical ward
...elderly people admitted to an acute medical ward..."
Nathalie Tomaz
France
Clarification request(s) and response
Nathalie Tomaz: 1:47pm Sep 16, 2007: dans mon document, on fait monter des escaliers à des personnes âgées. Je doute que des personnes admis en soins intensifs soient capables de monter des escaliers....
Drmanu49: 1:48pm Sep 16, 2007: C'est pour cela que je mentionne aussi pathologie aigues. Cela dépend bien entendu du contexte.
Drmanu49: 1:50pm Sep 16, 2007: Pardon lire pathologies. L'exercice (escaliers) peut être recommandé dans certaines pathologies.

unité de soins intensifs ou de pathologies aigues
Explanation:

type : *département anesthésie hôpital ; *unité soins intensifs .... insuffisance rénale aigüe, insuffisance hépatique, pancréatite aigüe compliquée, ...
www.chu-rouen.fr/ssf/ther/soinsintensifs.html - 103k -

une unité de soins intensifs cardiologiques, spécialment conçue et équipée pour la surveillance des pathologies cardiaques aigues, et en paticulier ...
www.ch-simoneveil.fr/services/services.php?id_service=27 - 19k -

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-09-17 07:23:51 GMT)
--------------------------------------------------

Le service de médecine interne et néphrologie est un service de médecine aiguë avec une durée moyenne de séjour d’environ 7 jours. ...
www.ch-4villes.fr/index.php?goto=hospitalisation_detail&s_i... - 17k -

Services Cliniques CHU. Grenoble: Sce Maladies Infectieuses et Tropicales (département de Médecine aiguë) Pr Stahl. Grenoble: Département de Pédiatrie Pr ...
www.infectiologie.com/site/services_desc.php - 22k

Selected response from:

Drmanu49
France
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3unité de soins intensifs ou de pathologies aigues
Drmanu49
3 +3service d'hospitalisation médicale de courte durée
marie-christine périé
4service de gériatrie de soins de courte durée pascie
3salle (OU parfois service, etc.) réservé(e) pour les cas aigus
Tony M


  


Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
service d'hospitalisation médicale de courte durée

Explanation:
acute care signifie aussi soins de courte durée

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-09-16 15:43:45 GMT)
--------------------------------------------------

je lis l'explication de Tony après avoir envoyé ma réponse, je vois qu'elle va dans le même sens
on trouve l'expression que je propose ici : http://www.sante.gouv.fr/adm/dagpb/bo/2002/02-03/a0030223.ht...
peut-être "médicale" n'est-il pas vraiment utile, mais il faut quand même indiquer qu'il s'agit d'un service de médecine et non de chirurgie

marie-christine périé
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 130

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Tony M: I'm not qualified to validate the specific term, but this is certainly the right kind of logic. // SORRY! I see what you mean... in this particular question, yes, of course it's a medical one!
3 mins
  -> thank you, Tony //but isn't it a 'medical' ward as opposed to 'surgical' ward?//yes, I agree, I just meant the asker's text is an 'acute medical ward' ;-)

agree GILLES MEUNIER
22 mins
  -> merci Gilles

agree blkh: ou de "court séjour"
2 hrs
  -> merci

neutral Drmanu49: Pas de référence à acute dans cette traduction. Nous avons bien un service de médecine aigue sic ici à Grenoble.
6 hrs
  -> mais si, justement, comme l'explique Tony, acute signifie ici de courte durée, ou de court séjour selon la prop de blkh
Login to enter a peer comment (or grade)


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
service de gériatrie de soins de courte durée

Explanation:
'Medical ward ' signifie un service au sein d'un établissement hospitalier. Puisqu'il est est question des 'elderly', on parle ici de la gériatrie.
http://www.pedagogie-medicale.org/3-4-riou.pdf
'Acute' signifie de courte durée.
Voir la circulaire ci-dessous.
http://www.fehap.fr/social/personnes_agees/circulaire_2002_1...

pascie
United States
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Drmanu49: Ce n'est pas la traduction demandée.
2 hrs

agree blkh: moi j'aime bien
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
unité de soins intensifs ou de pathologies aigues

Explanation:

type : *département anesthésie hôpital ; *unité soins intensifs .... insuffisance rénale aigüe, insuffisance hépatique, pancréatite aigüe compliquée, ...
www.chu-rouen.fr/ssf/ther/soinsintensifs.html - 103k -

une unité de soins intensifs cardiologiques, spécialment conçue et équipée pour la surveillance des pathologies cardiaques aigues, et en paticulier ...
www.ch-simoneveil.fr/services/services.php?id_service=27 - 19k -

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-09-17 07:23:51 GMT)
--------------------------------------------------

Le service de médecine interne et néphrologie est un service de médecine aiguë avec une durée moyenne de séjour d’environ 7 jours. ...
www.ch-4villes.fr/index.php?goto=hospitalisation_detail&s_i... - 17k -

Services Cliniques CHU. Grenoble: Sce Maladies Infectieuses et Tropicales (département de Médecine aiguë) Pr Stahl. Grenoble: Département de Pédiatrie Pr ...
www.infectiologie.com/site/services_desc.php - 22k



Drmanu49
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 392

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Merline: oui, dans ce cas-ci, je dirais Unité de pathologies aiguës
7 mins
  -> Thank you Merline.

agree Mohamed Mehenoun
14 mins
  -> Thank you Mohamed.

agree Eric BILLY
24 mins
  -> Thank you Eric.

neutral Tony M: Certainly not 'intensive care', and I have my doubts about anything specifically involving 'pathologies' / No-one doubts the term 'aigu', only the other terms you're suggesting!
1 hr
  -> You have the refs Tony. I work with Pr Stahl for the "département de Médecine aiguë" here in Grenoble. It may mean "short" but it !s definitely used.

agree svetlanac: unité de soins intensifs
4 hrs
  -> Thank you.

disagree pascie: it is not intensive care here
5 hrs
  -> Read both answers, thank you.

neutral blkh: tu ne peux pas donner deux réponses différentes en mê^me temps; faut choisir ;-)
1 day20 hrs
  -> Je peux si le contexte (ou son absence) laisse cette possibilité
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
salle (OU parfois service, etc.) réservé(e) pour les cas aigus

Explanation:
This is not really a serious suggestion as an actual translation, as I feel sure a more 'official' technical term must exist; I am simply trying to convey the underlying meaning, which might help one of our FR native colleagues to home in on the correct term.

In the UK, certain aspects of hospital care are divided into, for example medical/surgical, and acute/chronic. Generally, people in 'acute beds / wards' will probably (with any luck!) only be there for a short time while they receive treatment for their 'acute' condition — not meant in the layman's sense of 'severe', but rather in the more specialist sense of 'occurring in the short term'.

This is in contrast to 'chronic beds / wards', where patients might stay for longer periods, as they are affected by a long-term illness.

I'm sorry, I'm deliberately trying to explain this in non-technical language, I realize our medical experts will probably frown upon my informality!

However, 'acute ward' used in this way certainly does NOT mean the same as 'intensive care' — people might well be admitted into Intensive Care for all sorts of conditions, some acute, some chronic. And after their spell in the ICU, they might well move on to an 'acute ward'.

Interestingly enough, Robert + Collins gives 'acute beds' as 'lits réservés aux urgences', though I would have thought that was something of an over-simplification of the situation.


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-09-17 08:00:05 GMT)
--------------------------------------------------

No-one doubts for a moment that a condition can be 'acute' = 'aigu' — I would onyl seek to underline that the EN term is a bit of a misnomer really — a ward cannot, per se, be 'acute' — of course, it means 'a ward intended for acute cases'.

Hence, if in an administrative sense one refers to an 'acute ward', it may be wise to get away from the notion of 'aigu' when it comes to the FR translation. This is one of those cases where 'too literal' is a trap to avoid.

Tony M
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list