ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Medical: Health Care

8 hourly

French translation: toutes les huit heures


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:47 May 16, 2008
English to French translations [PRO]
Medical: Health Care
English term or phrase: 8 hourly
Vancomycin:
•15 mg/kg 8 hourly, Maximum of 700mg per dose until the levels known
•Dose should be given over at least 60 min
•Pre-dose level prior to the third dose, No post-dose level required
•Adjust the dose as follows (Guided by Oncology/Microbiology)
Pre-dose level (mg/L)
<5 – increase dose by 30% and re-check level in 24
hrs
5 - 8 - increase dose by 15% and re-check level in
24 hrs
8-12 - continue current dose and re-check level in
three to five days
13-20 - reduce dosing frequency to BD. Repeat level
in 24hrs
> 20 – no further vancomycin until level less than 10
and then decide dosing frequency.

traitement des patients neutropéniques fébriles
Krystrad
Local time: 15:04
French translation:toutes les huit heures
Explanation:
La dose du médicament est =15 mg x poids du patient par tranche de huit heures
Selected response from:

David Awono
Local time: 15:04
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11toutes les huit heuresDavid Awono


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
toutes les huit heures


Explanation:
La dose du médicament est =15 mg x poids du patient par tranche de huit heures

David Awono
Local time: 15:04
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annie DAUVERGNE
6 mins
  -> Merci Annie.

agree  GILLES MEUNIER
9 mins
  -> Merci Gilles.

agree  victor ghiculescu
12 mins
  -> Merci Victor.

agree  Usha KAIAVA TIROUVANZIAM
18 mins
  -> Merci Usha

agree  exceline
28 mins
  -> Merci Alexfromsd

agree  Ilinca Florea
44 mins
  -> Merci Ilinca.

agree  Arnold007
50 mins
  -> Merci Arnold007.

agree  xxxLionel_M
1 hr
  -> Merci Lionel.

agree  xxx::::::::::
1 hr
  -> Merci Jones.

agree  ChrisGT: Yes!
1 hr
  -> Merci ChrisGT

agree  cenek tomas
3 hrs
  -> Merci Ceneck
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Anne de Freyman


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: