ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Medical: Health Care

because your skin needs to last a lifetime

French translation: parce que votre peau doit durer toute une vie


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:because your skin needs to last a lifetime
French translation:parce que votre peau doit durer toute une vie
Entered by: Nicole Dargere
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:25 Jun 9, 2008
English to French translations [PRO]
Marketing - Medical: Health Care / Health care - cream
English term or phrase: because your skin needs to last a lifetime
Slogan for a hand cream that protects against harsh industrial and chemical substances
Nicole Dargere
Canada
Local time: 04:10
parce que votre peau doit durer toute une vie
Explanation:
.
Selected response from:

NewCal
New Caledonia
Local time: 21:10
Grading comment
Very good. Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +11parce que votre peau doit durer toute une vieNewCal
3 +4parce qu'une peau, c'est pour la vie.
Arnold007
5 +2parce que votre peau est pour la vie
Emiliya Kostova
4Sauver votre peau pour sauver votre vie
Catherine GUILLIAUMET
3parce qu'on n'a qu'une seule peau
sophieb
3Parce que la durée de vie de votre peau, elle, n'est pas limitée !
Myriam Dupouy


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
parce que votre peau doit durer toute une vie


Explanation:
.

NewCal
New Caledonia
Local time: 21:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Very good. Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  drcal
3 mins

agree  swanda: toute votre vie IMO
7 mins

agree  Ilinca Florea
7 mins

agree  stefd
9 mins

agree  kashew
25 mins

agree  Svetla Atanasova
29 mins

agree  M A T
1 hr

agree  Usha KAIAVA TIROUVANZIAM
1 hr

agree  xxx::::::::::
2 hrs

agree  cenek tomas
3 hrs

agree  agnesb
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sauver votre peau pour sauver votre vie


Explanation:
Une proposition jouant sur le double sens de sauver sa peau. Fondée également sur une réalité scientifique : voir la survie des grands brûlés. L'organisme est incapable de survivre sans son armure, son ultime barrière de protection contre les agressions extérieures, environnementales ou bactério-virologiques.
Ceci dit, un tel slogan se vend 20 000 Euros ou 10 % des bénéfices de la campagne publicitaire :-))

Catherine GUILLIAUMET
France
Local time: 12:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 173
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Parce que la durée de vie de votre peau, elle, n'est pas limitée !


Explanation:
;o)

Myriam Dupouy
France
Local time: 12:10
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
parce que votre peau est pour la vie


Explanation:
ça me paraît mieux comme slogan

Emiliya Kostova
Belgium
Local time: 12:10
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxLionel_M: Très élégant !
31 mins
  -> Merci!

agree  shoimas
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
parce qu'une peau, c'est pour la vie.


Language variant: parce qu'une peau, on en change pas.

Explanation:
Suggestion.

Arnold007
Local time: 06:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  1045: Excellent! C'est correct et à point!
38 mins

agree  Marie-Christine Serra
8 hrs

agree  Sara M
11 hrs

agree  Marie Perrin
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
parce qu'on n'a qu'une seule peau


Explanation:
autre idée

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2008-06-10 08:07:23 GMT)
--------------------------------------------------

parce qu'entre/que vous et votre peau, c'est pour la vie

sophieb
France
Local time: 12:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): cenek tomas


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: