ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Medical: Health Care

chokes

French translation: étouffements


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:chokes
French translation:étouffements
Entered by: xxxLionel_M
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:01 Oct 24, 2009
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Health and safety
English term or phrase: chokes
Contexte :

Dans une procédure relative à la santé et à la sécurité au travail pour une meunerie :

"Respirator protection will be used in the tasks at all milling operations :
o Blow downs
o *** Chokes ***
o Additive Dispensing
o Bulk Flour Loading
o Screenings/Mill Feed Loading"

Cet extrait devrait être explicite !
Arnold007
Local time: 06:11
étouffements
Explanation:
IMO

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-10-24 18:24:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wordreference.com/fren/étouffer

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-10-28 23:50:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Arnold
Selected response from:

xxxLionel_M
Local time: 12:11
Grading comment
Merci Lionel et tout le monde.

J'y vais avec les "étrouffements" !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2étouffementsxxxLionel_M
4chocs
François Begon
3étouffoirs (ou systèmes de blocages)
Drmanu49


Discussion entries: 6





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
étouffoirs (ou systèmes de blocages)


Explanation:
IMO

Drmanu49
Local time: 12:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 632
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chocs


Explanation:
Ici, il s'agit d'une opération de meunerie. Aussi, le "chok " semble-t-il être le "crack under pressure" (vois les sens de "chok"), c'est-à-dire le "choc" opéré par les broyeur ou meules à grains (terme utilisé en meunerie).

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-10-25 08:51:40 GMT)
--------------------------------------------------

"Chok" : dans l'une des acceptions US (voir dictionnaire), ici peut-être.

François Begon
France
Local time: 12:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
15 mins
  -> Merci Gilles et bon dimanche

disagree  SJLD: no such word as "chok" in English - look up meaning of "choke" rather/c'est vrai - mais ce n'est certainement pas "chok" ou "shock"
22 mins
  -> Sauf que les tâches décrites ici, sont des tâches usuelles et non des dysfonctionnements ! (voir les sens US)
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
étouffements


Explanation:
IMO

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-10-24 18:24:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wordreference.com/fren/étouffer

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-10-28 23:50:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Arnold

xxxLionel_M
Local time: 12:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 86
Grading comment
Merci Lionel et tout le monde.

J'y vais avec les "étrouffements" !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elias melhem
2 hrs
  -> Merci

agree  Marie Cetre-Lebrun
14 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 28, 2009 - Changes made by xxxLionel_M:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: