KudoZ home » English to French » Medical: Instruments

Drop 2-3 adapter cushions into the aluminum shields so that when the Vacutainer

French translation: coussins adaptateurs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:adapter cushions
French translation:coussins adaptateurs
Entered by: DocteurPC
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:30 May 15, 2005
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: Drop 2-3 adapter cushions into the aluminum shields so that when the Vacutainer
It is about a centrifuge ( c'est au sujet d'une centrifugeuse et 2 expressions me causent problems)and the following expressions are giving me a difficult time :"adapter cushion" and "aluminim shield"
cmerlot
Local time: 01:45
coussin adaptateur
Explanation:
littéralement

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 57 mins (2005-05-15 14:28:28 GMT)
--------------------------------------------------

l\'autre expression :
écran, bouclier, gaine d\'aluminium
Selected response from:

DocteurPC
Canada
Local time: 11:45
Grading comment
J'avais deja cette expression que je ne trouve toujours pas satisfaisante neanmoins ne serait ce que pour votre reponse tres appreciee vous meritez les 4 points . Un grand merci. A+
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1coussin adaptateur
DocteurPC


Discussion entries: 2





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
drop 2-3 adapter cushions into the aluminum shields so that when the vacutainer
coussin adaptateur


Explanation:
littéralement

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 57 mins (2005-05-15 14:28:28 GMT)
--------------------------------------------------

l\'autre expression :
écran, bouclier, gaine d\'aluminium

DocteurPC
Canada
Local time: 11:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 38
Grading comment
J'avais deja cette expression que je ne trouve toujours pas satisfaisante neanmoins ne serait ce que pour votre reponse tres appreciee vous meritez les 4 points . Un grand merci. A+

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  carlie602: merci
1 day12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 15, 2005 - Changes made by suezen:
Language pairFrench to English » English to French


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search