KudoZ home » English to French » Medical: Instruments

user serviceable parts...authorized service representative

French translation: pièces/composants vérifiables par l'utilisateur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:user serviceable parts
French translation:pièces/composants vérifiables par l'utilisateur
Entered by: xxxPFB
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:29 Jun 17, 2005
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments
English term or phrase: user serviceable parts...authorized service representative
Je cherche une bonne façon de rendre ces deux expressions. Ce n'est pas sorcier, mais aujourd'hui j'ai la tête complêtement vide..
Merci
"The monitor does not contain any user serviceable parts and should only be opened by an authorized service representative"
Sophieanne
United States
Local time: 18:43
des pièces qui puissent être vérifiées/entretenues par l'utilisateur /
Explanation:
authorized service representative: un technicien habilité à entretenir/vérifier...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-06-17 20:34:51 GMT)
--------------------------------------------------

des composants

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 33 mins (2005-06-18 05:03:14 GMT)
--------------------------------------------------

Sophieanne: agréé va très bien aussi
Selected response from:

xxxPFB
Local time: 03:43
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Voir ci-dessous
Jacques Bermond
4des pièces qui puissent être vérifiées/entretenues par l'utilisateur /xxxPFB
3n'effectuer aucune intervention... un représentant agréé
Christine Laigo


Discussion entries: 2





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Voir ci-dessous


Explanation:
Je vous suggère également de consulter Kudoz Search...

Jacques Bermond
Local time: 03:43
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
n'effectuer aucune intervention... un représentant agréé


Explanation:
User serviceable part : à force de chercher des correspondaces et de ne pas les trouver, j'ai fini par comprendre (sauf erreur) que cela veut dire qu'il ne faut pas "bricoler" soi-même l(appareil, ce qui peut se traduire pas "n'effectuer aucune intervention sur l'appareil" ou "e pas retirer le capot/couvercle" ou "Ne tentez aucune intervention sur l'appareil" ou encore
L'utilisateur ne doit pas intervenir sur l'appareil au-delà de ce qui est décrit dans les instructions d'emploi. Toute autre intervention doit être effectuée par un personnel de maintenance qualifié"
et "un représentant [de la marque] agréé/un technicien agréé"


    Reference: http://www.sennheiser.fr/downloads/fostex/x12.pdf
    www.rolandce.com/downloads/ files/manuals-Fr/SRV-3030(D)_fr.pdf
Christine Laigo
Local time: 03:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
des pièces qui puissent être vérifiées/entretenues par l'utilisateur /


Explanation:
authorized service representative: un technicien habilité à entretenir/vérifier...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-06-17 20:34:51 GMT)
--------------------------------------------------

des composants

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 33 mins (2005-06-18 05:03:14 GMT)
--------------------------------------------------

Sophieanne: agréé va très bien aussi

xxxPFB
Local time: 03:43
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search