KudoZ home » English to French » Medical: Instruments

two-stage, three-stage venous cannulas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:21 Apr 7, 2004
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / cardiopulmonary bypass
English term or phrase: two-stage, three-stage venous cannulas
Bear with my ignorance, but are we talking about "canule veineuse courte (dur閑) - longue (dur閑)" ? Is that what it is ?
I also came across "canule veineuse en un ou deux temps" and I take it to have a similar meaning.... (Am I correct ?) Which term is most widely used in the industry ?
Thanks
hodierne
France
Local time: 11:11
Advertisement



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search