| English term or phrase: LPI | Bonjour,
Je traduis un protocole d'étude de phase IIa.
Je bloque sur :
An interim analysis will determine the path forward from Stage I to Stage II and patient enrollment will be interrupted after LPI is achieved in Stage I.
D'après ce que j'ai compris, LPI devrait signifier "last patient in", mais je ne connais pas l'équivalent français et ne suis pas sûre de la manière dont je devrais formuler la phrase.
J'ai pensé à :
Une analyse intermédiaire déterminera la progression de l’étape I à l’étape II, et l’enrôlement de patientes sera interrompu une fois la dernière patiente incluse à l’étape I.
Merci de me donner votre avis ! |
| |