Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [PRO]|
|English term or phrase: CAT scans|
|A teenager is suffering from an arterial venous malformation and has to go through CAT scans.|
|Subir des examens TDM|
De Termium: Français :Tomographie examen tomodensitométrique s CORRECT,MASC examen TDM s CORRECT,MASC examen tomodensitographique s MASC
OBS - On voit (...) que la "scanographie", technique radiologique classique est maintenant une sous-technique de la tomodensitométrie (...), le "scanogram" tendant à devenir le premier temps de l'examen tomodensitométrique car il permet le centrage du patient (...). s OBS - "examen TDM" : source : Annales de radiologie, 1979, vol. 22, no 6, p. 498. s
Selected response from:
Local time: 01:25
|Explanation not very clear, the beginning of it is difficult to read |
4 KudoZ points were awarded for this answer
The previous proposed answer correspond to the first terminology record found in Termium. However, the second record forbid the use of these terms. The first record was issue in 1987 and the second one in 1998. For these reasons, I would definitely use the second one.
Local time: 01:25
Native speaker of: French, English
PRO pts in pair: 8
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations