https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/medical/133762-oversedated.html?

Oversedated

French translation: abrutie par les calmants

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Oversedated
French translation:abrutie par les calmants
Entered by: Pierre POUSSIN

16:53 Jan 16, 2002
English to French translations [PRO]
Medical
English term or phrase: Oversedated
Psychiatry report

"The family doctor prescribed Ritalin, but Mrs X took her off after a week because______ was like a zombie and oversedated."
Cristina Serra
Portugal
Local time: 00:07
abrutie par les calmants
Explanation:
A bit "familiar" but I'm pretty sure it is OK.
Selected response from:

Pierre POUSSIN
France
Local time: 01:07
Grading comment
Thanks!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5rendu apathique par les sédatifs
Peppone
4abrutie par les calmants
Pierre POUSSIN
4constamment sous tranquillisants
DPolice
4rendu amorphe par cette surdose de médicaments / calmants
Suzanne Bernard
4assommée par les calmants
Guereau


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abrutie par les calmants


Explanation:
A bit "familiar" but I'm pretty sure it is OK.

Pierre POUSSIN
France
Local time: 01:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1497
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
constamment sous tranquillisants


Explanation:
none needed

DPolice
Local time: 01:07
PRO pts in pair: 779
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rendu amorphe par cette surdose de médicaments / calmants


Explanation:
Ritalin (méthylphénidate)
[...]
Effets de surdose: dépression, léthargie, perte de "l'étincelle dans les yeux" (loss of spark). Si cela se produit, diminuez le dosage.

http://planete.qc.ca/sante/elaine/mandelkorn.html


    Reference: http://planete.qc.ca/sante/elaine/mandelkorn.html
Suzanne Bernard
Local time: 20:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 81
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
rendu apathique par les sédatifs


Explanation:
..complètement apathique sous l'effet des sédatifs

Peppone
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
assommée par les calmants


Explanation:
Just another synonym of "abrutie"


Guereau
France
Local time: 01:07
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 1078
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: