KudoZ home » English to French » Medical

therapeutic antigen disabled infections single cycle vaccine

French translation: Vaccin sous-unité recombinant (DISC)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:therapeutic antigen disabled infections single cycle vaccine
French translation:Vaccin sous-unité recombinant (DISC)
Entered by: Catherine GUILLIAUMET
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:01 May 9, 2002
English to French translations [PRO]
Medical
English term or phrase: therapeutic antigen disabled infections single cycle vaccine
A therapeutic antigen disabled infections single cycle vaccine for the treatment of herpes was stopped in late stages.
Olivier Carpon
France
Local time: 12:33
Vaccin sous-unité recombinant (DISC)
Explanation:
Ce terme correspond à Disabled Infection Single Cyclovaccine). Quant à la phrasse entière , je dis : antigénothérapie par DISC (vaccin sous-unité recombinant). Ne vous inquiétez pas, antigénothérapie n'existe pas officiellement, mais je l'ai fait accepter par plusieurs labos (au sens fabricants de médicaments). Bonne soirée
Selected response from:

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 12:33
Grading comment
Merci beaucoup.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Vaccin sous-unité recombinant (DISC)
Catherine GUILLIAUMET


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Vaccin sous-unité recombinant (DISC)


Explanation:
Ce terme correspond à Disabled Infection Single Cyclovaccine). Quant à la phrasse entière , je dis : antigénothérapie par DISC (vaccin sous-unité recombinant). Ne vous inquiétez pas, antigénothérapie n'existe pas officiellement, mais je l'ai fait accepter par plusieurs labos (au sens fabricants de médicaments). Bonne soirée

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2770
Grading comment
Merci beaucoup.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search