KudoZ home » English to French » Medical

Major in-licensing projects

French translation: projets d'acquisitions

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Major in-licensing projects
French translation:projets d'acquisitions
Entered by: bobdelbart
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:27 May 9, 2002
English to French translations [PRO]
Medical
English term or phrase: Major in-licensing projects
Dans le domaine médical. S'agit-il de médicaments qui devraient faire l'objet d'une demande mise sur le marché?
Olivier Carpon
France
Local time: 22:51
projets d'acquisitions
Explanation:
IN-LICENSING
Nous cherchons à acquérir des produits pharmaceutiques ou dans le domaine de la santé en vue de leur commercialisation.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-09 18:19:12 (GMT)
--------------------------------------------------

il s\'agit de projets d\'acquisitions de produits pour les mettre sur le marche
Selected response from:

bobdelbart
Local time: 22:51
Grading comment
Merci.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Des projets/etudes majeures de demande d' Authorisation de Mise sur le MarchePascale Dahan
4 -1Acquisition de produits à des fins commerciales
Pat Rolland
4 -1projets d'acquisitions
bobdelbart


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
projets d'acquisitions


Explanation:
IN-LICENSING
Nous cherchons à acquérir des produits pharmaceutiques ou dans le domaine de la santé en vue de leur commercialisation.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-09 18:19:12 (GMT)
--------------------------------------------------

il s\'agit de projets d\'acquisitions de produits pour les mettre sur le marche


    Reference: http://www.erfa-sa.com/part_f.htm
bobdelbart
Local time: 22:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 154
Grading comment
Merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Pascale Dahan: On a deja les produits.
3 days17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Acquisition de produits à des fins commerciales


Explanation:
bon courage!


    Reference: http://ibase311.eunet.be/objectifs.htm
Pat Rolland
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Pascale Dahan: On a deja les produits
2 days22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Des projets/etudes majeures de demande d' Authorisation de Mise sur le Marche


Explanation:
None.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-12 17:51:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Les produits doivent subir une serie d\'etude, avant d\'etre mis sur le marche.

Pascale Dahan
United States
Local time: 13:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 61
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search