KudoZ home » English to French » Medical

relocation

French translation: réintroduction

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:relocation
French translation:réintroduction
Entered by: Didier Fourcot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:45 May 29, 2002
English to French translations [PRO]
Medical
English term or phrase: relocation
Domain: THR, arthroplasty
Context:"In conventionally cemented THRs embolic cascades were
registered during preparation of the femoral canal, implantation of stem and
relocation of hip joint"

Thanks in advance

Olivier
Olivier San Léandro
Local time: 10:22
réintroduction
Explanation:
Dans le cas de la remise en place en force de la nouvelle tête fémorale:
http://www.planete-ortho.com/fr/pub/
"On peut également poser des prothèses sans ciment : dans ce cas, le composant fémoral, introduit en force dans le fut fémoral, a une surface irrégulière..."
Je pense que le terme de réintroduction pourrait aussi s'appliquer à la technique avec préparation pour éviter l'entrée en force, et me semble plus adaptée que "remise en place"

La référence ci-dessous indique assez clairement que la "relocation" serait cette étape (inverse de la "dislocation"):
http://www.rcsed.ac.uk/journal/vol45_4/4540006.htm
La bilbiographie à la fin peut aussi être intéressante

Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 10:22
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1réintroduction
Didier Fourcot
4Replacer la hanchePascale Dahan
3 +1Relocalisation
Merline
4Recentrage
ALI DJEBLI


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Recentrage


Explanation:
Termium
Dans le test de recentrage, ou «relocation test» de Jobe [...], la position est celle de l'armer du bras et l'on cherche à supprimer l'appréhension (ou la douleur) existant dans les cas d'instabilité, en repoussant la tête humérale vers l'arrière avec la main, lorsqu'elle se subluxe.


ALI DJEBLI
United States
Local time: 04:22
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 253
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Relocalisation


Explanation:
ou : remise en place / déplacement

Merline
Local time: 04:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1624

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: remettre en place la prothèse ça m'irait
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Replacer la hanche


Explanation:
Suggestion. But I am not sure at all whether this is the proper medical term.

Pascale Dahan
United States
Local time: 01:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
réintroduction


Explanation:
Dans le cas de la remise en place en force de la nouvelle tête fémorale:
http://www.planete-ortho.com/fr/pub/
"On peut également poser des prothèses sans ciment : dans ce cas, le composant fémoral, introduit en force dans le fut fémoral, a une surface irrégulière..."
Je pense que le terme de réintroduction pourrait aussi s'appliquer à la technique avec préparation pour éviter l'entrée en force, et me semble plus adaptée que "remise en place"

La référence ci-dessous indique assez clairement que la "relocation" serait cette étape (inverse de la "dislocation"):
http://www.rcsed.ac.uk/journal/vol45_4/4540006.htm
La bilbiographie à la fin peut aussi être intéressante



Didier Fourcot
Local time: 10:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5443
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arthur Borges
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search