KudoZ home » English to French » Medical

To ensure your arrival at the applicable location

French translation: Pour garantir le placement dans le service approprie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:To ensure your arrival at the applicable location
French translation:Pour garantir le placement dans le service approprie
Entered by: Nicole Dargere
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:22 May 31, 2002
English to French translations [PRO]
Medical
English term or phrase: To ensure your arrival at the applicable location
We will accommodate your medical and personal needs to ensure your arrival at the applicable location
Nicole Dargere
Canada
Local time: 04:32
Beoins médicaux et personnels
Explanation:
Nous répondront à vos besoins médicaux et personnels pour vous garantir l'admission ou le placement dans le service (l'établissement) approprié
Selected response from:

GILOU
France
Local time: 13:32
Grading comment
C'est bien cela. Merci Gilou et bonne soiree. (What's the score France-Senegal?)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5pour garantir votre insertion dans le service approprieRemy Robine NAHUM
4 +1Beoins médicaux et personnels
GILOU
4 +1pour que vous puissiez arriver à l'endroit vouluEtienne Amblard
4 +1Dans l'attente d'uncontexte : une proposition
Catherine GUILLIAUMET


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Dans l'attente d'uncontexte : une proposition


Explanation:
Vous veillerez à prendre les mesures médicales et personneles nécessaires pour permettre votre admission dans létablissement concerné /de votre choix/qui vous aura été indiqué (etc., selon le contexte)

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 13:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2770

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deb Phillips
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pour que vous puissiez arriver à l'endroit voulu


Explanation:
Nous prendrons les mesures médicales et personnelles nécessaires pour que vous puissiez arriver à l'endroit voulu.

Etienne Amblard
Local time: 13:32
PRO pts in pair: 390

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deb Phillips
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Beoins médicaux et personnels


Explanation:
Nous répondront à vos besoins médicaux et personnels pour vous garantir l'admission ou le placement dans le service (l'établissement) approprié


GILOU
France
Local time: 13:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 72095
Grading comment
C'est bien cela. Merci Gilou et bonne soiree. (What's the score France-Senegal?)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deb Phillips
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
pour garantir votre insertion dans le service approprie


Explanation:
traduie placement par insertion c est bcp plus juste

Remy Robine NAHUM
Israel
Local time: 13:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 87
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search