KudoZ home » English to French » Medical

trademark TM

French translation: Marque Déposée (MC)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Trademark (TM)
French translation:Marque Déposée (MC)
Entered by: Marthe Lefebvre
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:29 Oct 22, 2002
English to French translations [PRO]
Medical / medecine
English term or phrase: trademark TM
Do we always have to translate TM for MC in Canada?
Marthe Lefebvre
Spain
No but its better
Explanation:
Funny how people don't answer the question asked...

"TM" is a generally-accepted worldwide acronym (meaning "its understood") but in Canada it is considered English. You'd be better to translate it wherever possible.
Selected response from:

cheungmo
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4MD ou MC, selon le contexteALAIN COTE
5 +1No but its bettercheungmo
5Marque déposée - MDPeppone
4 +1I can't speak for Canada specifically but...mckinnc
4 +1MD
GILOU
4MC ou MD
JCEC


Discussion entries: 3





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
MD


Explanation:
selon Termium

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-22 07:31:16 (GMT)
--------------------------------------------------

registered trade mark
Source CORRECT

  R Source CORRECT, ÉTATS-
UNIS

registered trademark
Source CORRECT

  TM Source

registered trade-mark
Source CORRECT

trademark registered
Source

trademark Source

registered mark Source
CORRECT

registered trade name
Source CORRECT

marque de commerce
déposée Source CORRECT,
FÉM

marque de fabrique
déposée Source CORRECT,
FÉM

  MD Source CORRECT, FÉM

marque de fabricant
déposée Source CORRECT,
Termium

GILOU
France
Local time: 08:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 72115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mckinnc: be careful though - registered trademark and trademark is totally different - I believe it's the difference between marque commerciale and marque enregistrée/déposée
2 mins

agree  irat56
42 mins

neutral  Fabienne Garlatti: "trade" a ici le sens de "affaires", "commerce" et non de "registered" - "registered trade mark" = marque déposée
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
MD ou MC, selon le contexte


Explanation:
voir le site suivant sur les marques de commerce.

http://www.avocat.qc.ca/affaires/iimarquescommerce.html

Voici un extrait:

La marque non déposée
Les abréviations TM (pour "trade-mark") et MC (pour "marque de commerce") également imprimés à proximité de certaines marques, indiquent qu'il s'agit bien d'une marque de commerce sans pour autant signifier qu'il s'agit d'une marque déposée au sens de la Loi. Puisqu'il peut s'écouler environ deux ans, et parfois davantage, entre la date de dépôt d'une demande d'enregistrement d'une marque et la date effective de son enregistrement, il est recommandé d'utiliser dans l'intervalle le signe TM ou MC pour montrer qu'il s'agit d'une marque servant à identifier les produits ou services dont il est question. Pour diverses raisons, il existe des marques que leurs propriétaires ont choisi de ne pas déposer. Selon les circonstances, de telles marques non enregistrées peuvent tout de même être qualifiées de marques de commerce en raison de leur simple utilisation commerciale et jouir d'une certaine protection opposable au tiers selon les dispositions du Code Civil dans la province de Québec et la Common Law dans les autres provinces canadiennes. Ainsi lorsqu'une marque n'est pas déposée le propriétaire de la marque a tout avantage à utiliser le signe TM ou MC pour indiquer publiquement sa volonté d'empêcher l'emploi de toute autre marque semblable par des concurrents.



ALAIN COTE
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 280

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JCEC
2 hrs

agree  Nicole Levesque
5 hrs

agree  Germaine
13 hrs

agree  Marc Rizkallah
4188 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
I can't speak for Canada specifically but...


Explanation:
TM refers generally to the parctice of establishing your ownership of a brand name simply by using it in your publications. This, I believe, is generally referred to as a "marque commerciale" in French.

The ® symbol for registered trademark, on the other hand signifies that a company has actually registered a trademark to ensure that it can't be used by athird party. This, I believe, is generally referred to as a "margue déposée/enregistrée) in French

mckinnc
Local time: 08:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 371

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Ascensio
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Marque déposée - MD


Explanation:
- "Commerce - Movement of Goods (sn: microeconomics I; nt: further breakdown of subject field ECC)"(=CO)
(1)
ABBREV tm,TM
(2)
ABBREV R
(3)
TERM Trademark
(4)
TERM Registered Trade Mark

(1)
ABBREV MD
(2)
TERM marque déposée




    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
Peppone
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
MC ou MD


Explanation:
Dépend de si la marque de commerce est déposée ou non.

Déf. :
Marque de commerce (de fabricant, de distributeur, de service, etc.) qui fait l'objet d'un dépôt légal et dont l'usage devient exclusif pour le déposant qui en a la propriété.

Note(s) :
La Loi fédérale sur les marques de commerce prévoit qu'une marque déposée (ex. : marque de commerce, de producteur, de service ) est inscrite sur le Registre des marques de commerce. Une marque non déposée faisant l'objet d'une demande d'inscription est en instance d'inscription et devient une marque de commerce projetée (anglais proposed trade mark).
Seul le titulaire d'une marque déposée peut faire usage de sa marque; il peut, s'il le souhaite, apposer après celle-ci, en petites capitales et en exposant, en français le symbole MD pour marque déposée et en anglais le symbole TM pour registered trademark; il peut aussi utiliser de la même façon, le symbole MC pour marque commerciale (non déposée) dont l'équivalent anglais demeure TM (trademark). Une marque déposée aux États-Unis est identifiée par le symbole du r encerclé (®). L'emploi de ces signes est facultatif au Canada et peut être remplacé, par exemple, par un astérisque renvoyant à une note explicative. Au Québec cependant, l'Office de la langue française recommande d'utiliser en français le symbole MD ou les mots marque déposée. Il est superflu dans un texte français ou anglais d'inscrire les deux symboles canadiens.

[Office de la langue française, 2001]

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-22 10:44:00 (GMT)
--------------------------------------------------

In other words:

(Unregistered) Trademark = MC
Registered Trademark = MD

JCEC
Canada
Local time: 02:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3409
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
No but its better


Explanation:
Funny how people don't answer the question asked...

"TM" is a generally-accepted worldwide acronym (meaning "its understood") but in Canada it is considered English. You'd be better to translate it wherever possible.

cheungmo
PRO pts in pair: 556

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ALAIN COTE: D'accord avec votre réponse, mais pas avec votre commentaire. La question pouvait être interprétée comme nous l'avons tous fait.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search