GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:13 Jan 25, 2004 |
English to French translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bernadette Delahaye Greece Local time: 10:52 | ||||||
Grading comment
|
Indice de transformation ou de consommation Explanation: none |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
transformation/valorisation du fourrage Explanation: aussi à voir sous référence ci-dessous Eurodicautom (food conversion) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
un apport énergetique ou calorique mieux geré ou réparti par l'organisme Explanation: c'est comme ca que je le comprends mais y'a peut etre un peu trop de "ou" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en raison d'une meilleure assimilation alimentaire/des aliments Explanation: ... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
17 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |