English: "non-acute information"French translation: informations sur la toxicité/une exposition non aiguë KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | "non-acute information" | | French translation: | informations sur la toxicité/une exposition non aiguë | | Entered by: | Diana Chemparathy |
| Options: - Contribute to this entry |
English to French translations [PRO] Medical - Medical (general) / other | | English term or phrase: "non-acute information" | In a MSDS, there is: "the non-acute information pertains to the active ingredient, X".
thank you. |
| | | Selected response from: Francis MARC Lithuania
| Note from asker to answererthank you 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
19 mins confidence:   |
| non-accute information informations sur la toxicité/une exposition non aiguë
Explanation: c'est en général les deux catégories qu'on trouve sur une MSDS, voir dans quel N° de chapitre cela s'insère pour choisir
| | Note from asker to answerer | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |