KudoZ home » English to French » Medical (general)

nursing issue

French translation: on devait rester auprès d'eux

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:26 Mar 6, 2007
English to French translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: nursing issue
C and J had whooping cough: "there was nothing the doctor could do, as it was really a nursing issue", says the mother, "We suffered broken nights with the boys coughing so much they were sick".
Eliane Bannwarth
France
Local time: 09:49
French translation:on devait rester auprès d'eux
Explanation:
Suggestion mais je ne collerais pas à l'anglais ici. Je pense que c'est une situation que toutes les mamans connaissent, quand on a un enfant qui tousse beaucoup, on passe la nuit à ses côtés ou une partie de la nuit aissise dans le canapé avec l'enfant sur les genoux afin qu'il puisse dormir et respirer car la position allongée l'empêche de respirer.
Puisqu'il est dit ensuite qu'ils ont passé des nuits blanches car les enfants n'arrêtaint pas de tousser.
Selected response from:

Marwa Blues
United Kingdom
Local time: 08:49
Grading comment
merci à tous!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3puisque ce n'était qu'une question (un problème) de surveillance
François Begon
4 +3on devait rester auprès d'euxMarwa Blues
5car c'était surtout une question de prendre soin d'eux
Diane de Cicco
4il s'agissait surtout de veiller sur lui
Sophieanne
3(dans la mesure où il ne s'agissait que de) les surveillerblkh
3problème de soins
gabuss
3cela ne nécessitait que des soins infimiers
Francis MARC


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cela ne nécessitait que des soins infimiers


Explanation:
*

Francis MARC
Lithuania
Local time: 10:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 229
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
on devait rester auprès d'eux


Explanation:
Suggestion mais je ne collerais pas à l'anglais ici. Je pense que c'est une situation que toutes les mamans connaissent, quand on a un enfant qui tousse beaucoup, on passe la nuit à ses côtés ou une partie de la nuit aissise dans le canapé avec l'enfant sur les genoux afin qu'il puisse dormir et respirer car la position allongée l'empêche de respirer.
Puisqu'il est dit ensuite qu'ils ont passé des nuits blanches car les enfants n'arrêtaint pas de tousser.

Marwa Blues
United Kingdom
Local time: 08:49
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
merci à tous!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olivia MAHÉ
54 mins

agree  avsie: Oui, il n'est pas question des soins infirmiers en tant que tels, plutôt "nursing" au sens large
1 hr

agree  Sophieanne
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
problème de soins


Explanation:
Ma proposition

"...comme il s'agissait en réalité d'un problème de soins."

gabuss
Local time: 07:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(dans la mesure où il ne s'agissait que de) les surveiller


Explanation:
...

blkh
Local time: 09:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 138
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
puisque ce n'était qu'une question (un problème) de surveillance


Explanation:
Traduction littérale

François Begon
France
Local time: 09:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 687

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  blkh
5 mins

agree  Sophieanne
15 mins

agree  Drmanu49: ou de simples soins
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
il s'agissait surtout de veiller sur lui


Explanation:
C'est ce que je dirais. Ca implique l'idée...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-06 21:00:06 GMT)
--------------------------------------------------

sur eux...

Sophieanne
United States
Local time: 00:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
car c'était surtout une question de prendre soin d'eux


Explanation:
That's what I would say

Diane de Cicco
France
Local time: 09:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 230
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search