GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:38 Mar 8, 2007 |
English to French translations [PRO] Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Drmanu49 France Local time: 15:29 | ||||||
Grading comment
|
continuellement depuis l'enregistrement Explanation: de facon reguliere depuis l'enregistrement |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
De facon (sur une base) continue à l'inscription Explanation: De facon (sur une base) continue à l'inscription |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence:
5 hrs confidence:
22 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|