ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Medical (general)

will be...?---English question?

French translation: in other words


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:17 May 17, 2007
English to French translations [Non-PRO]
Medical (general) / Insurance plan
English term or phrase: will be...?---English question?
«Where the Limitation no longer applies, the amount of monthly benefit and the maximum period for which benefits will be payable, as to a period of disability caused by such pre-existing condition, will be as provided in this Plan.»

As I understand "the amount and the maximum period|" are the subjects of "will be". I just don`t understand they "will be" what?
Thanks in advance?
Tehmina Akulyan
Local time: 07:21
French translation:in other words
Explanation:
will be those indicated in this Plan.


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-05-17 08:25:31 GMT)
--------------------------------------------------

sont telles que le stipule ce Plan
Selected response from:

Muriel
Local time: 13:21
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2in other words
Muriel
4correspondront aux clauses du Plan ou tels que contractualisé dans le Plan
Drmanu49
3english questiondanièle davout


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
will be...?---english question?
in other words


Explanation:
will be those indicated in this Plan.


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-05-17 08:25:31 GMT)
--------------------------------------------------

sont telles que le stipule ce Plan

Muriel
Local time: 13:21
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: tel(le)s que prévu(e)s dans... ?
12 mins
  -> merci Tony

agree  Jock
1 hr
  -> merci Jock
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
will be...?---english question?
english question


Explanation:
the amount of monthly benefit will be as provided in this Plan
mais je suis sûre qu'objectivement il y a quelque chose à redire dans cette formulation !


je suis d'accord avec la pré-traduction de Muriel
will be those indicated in this Plan
mais je pense que vous l'aviez compris et que votre question est relative à la correction de la phrase à traduire

danièle davout
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
will be...?---english question?
correspondront aux clauses du Plan ou tels que contractualisé dans le Plan


Explanation:
.

Drmanu49
Local time: 13:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2591
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: