KudoZ home » English to French » Medical (general)

four-fold, five-fold

French translation: risque relatif multiplié par un facteur 4 ou 5

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:four-fold, five-fold
French translation:risque relatif multiplié par un facteur 4 ou 5
Entered by: Catherine GUILLIAUMET
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:21 Jul 4, 2008
English to French translations [PRO]
Medical - Medical (general) / clinical studies
English term or phrase: four-fold, five-fold
For example, incidence of schizophrenia seems to be strongly associated with cannabis exposure over a fairly short period (four-fold to five-fold relative risks over follow-up of 10–30 years).
Sandrine Guyennet
Ireland
Local time: 17:45
risque relatif multiplié par un facteur 4 ou 5
Explanation:
Ce qui est important ici, c'est que risque relatif est en fait l'odds ratio, noté "OR", y compris en FR.
Je dirais donc " risque relatif (OR) multiplié par.."
Selected response from:

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 18:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6risque relatif multiplié par un facteur 4 ou 5
Catherine GUILLIAUMET
5 +1quatre fois, cinq foisxxxLionel_M
5quatre à cinq foissaraja
4quadruplé voire quintuplésueaberwoman
4voir explication
Veronique Parente
4 -1risques relatifs quatre à cinq fois plus élevés
Audrey Bernard-Petitjean


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
quatre fois, cinq fois


Explanation:
-

xxxLionel_M
Local time: 18:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 359

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marie-christine périé: oui, et je suis sûre que la question a déjà été posée ici...
0 min
  -> merci MC

neutral  Catherine GUILLIAUMET: C'est une question de stat, ici, donc vocabulaire de la stat. oblige./Alors ça, c'est d'une superbe mauvaise foi, oserais-je dire masculine ? :-))
10 mins
  -> Juste Catherine, sauf que la demande n'est pas de traduire la phrase entière, mais de traduire "four fold, five fold". Je pense que bibsa sera capable de traduire elle-même le reste. Catherine ! Mysogine ?? Non je plaisante moi aussi. -))
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
four-fold to five-fold relative risks
risques relatifs quatre à cinq fois plus élevés


Explanation:
la consommation de cannabis semble augmenter de 4 à 5 fois le risque de développer la schizophrénie : c'est ce que je comprend...

Audrey Bernard-Petitjean
France
Local time: 18:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Catherine GUILLIAUMET: Non, parce qu'ici on est dans le cadre de la Stat et de son vocabulaire (Odds ratio)/Effectivement, si on se met dans la peau d'un statisticien :-)
4 mins
  -> ah... ça serait donc ma manière d'exprimer l'idée qui ne serait pas correcte ?...
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
risque relatif multiplié par un facteur 4 ou 5


Explanation:
Ce qui est important ici, c'est que risque relatif est en fait l'odds ratio, noté "OR", y compris en FR.
Je dirais donc " risque relatif (OR) multiplié par.."

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 18:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1169

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Virginie SEGARD COSTE: Oui, parfaitement.
11 mins
  -> Merci, ça remonte le moral :-)

agree  GILOU: bonne journée
13 mins
  -> Merci. A toi aussi!

agree  Dr. Karina Peterson
24 mins
  -> Merci !! Super week-end à toi !

neutral  xxxLionel_M: Au pluriel Catherine ??? Merci infiniement: tu m'as enlevé un doute qui m'a toujours cassé les pieds
30 mins
  -> Non! oddS ratio est au pluriel en EN, mais pas en FR. Chez nous, c'est le sens "généraliste" qui l'emporte. On dit p. ex. en FR - pour titre d'une communication -: "l'insuffisance rénale aiguë chez l'enfant", pas "chez les enfants".

agree  xxxtransdoctor: l'OR remplace souvent le RR, mais mathématiquement et statistiquement les 2 ne sont pas identiques
3 hrs
  -> c'est vrai, mais alors là faut leur faire un cours de stat, y compris aux auteurs, et je dois reconnaître que là, je baisse les bras ! Merci en tout cas.

agree  Alain Berton
18 hrs
  -> Merci !

agree  Mohamed Mehenoun
1 day17 hrs
  -> merci. Bon dimanche!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voir explication


Explanation:
des risques relatifs quatre à cinq fois plus élevés sur une période de suivi de ...

Veronique Parente
Netherlands
Local time: 18:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 178
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quadruplé voire quintuplé


Explanation:
Une autre façon de le dire.

sueaberwoman
Local time: 18:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
quatre à cinq fois


Explanation:
Four to five times

saraja
Mauritius
Local time: 20:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 8, 2008 - Changes made by Catherine GUILLIAUMET:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search