ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Medical (general)

live-birth

French translation: naissance vivante


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:live-birth
French translation:naissance vivante
Entered by: Irène Guinez
Options:
- Contribute to this entry

10:46 Nov 8, 2009Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Science - Medical (general) / fécondation in vitro
English term or phrase: live-birth
the identification of the single most viable embryon among a cohort available for transfer is the ultimate aim to achieve a live-birth within the fresh IVF cycle.
Irène Guinez
Spain
Local time: 09:07
naissance vivante
Explanation:
Termium :

"DEF – L'expulsion ou l'extraction complète d'un produit de la conception, quelle que soit la durée de la grossesse, et qui, une fois extrait, respire ou montre des signes de vie."

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-11-13 12:21:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Irène !
Selected response from:

Arnold007
Canada
Local time: 03:07
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +11naissance vivante
Arnold007


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
naissance vivante


Explanation:
Termium :

"DEF – L'expulsion ou l'extraction complète d'un produit de la conception, quelle que soit la durée de la grossesse, et qui, une fois extrait, respire ou montre des signes de vie."

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-11-13 12:21:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Irène !

Arnold007
Canada
Local time: 03:07
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 49
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine GUILLIAUMET
6 mins
  -> Merci Catherine !

agree  Lionel_M
11 mins
  -> Merci Lionel !

agree  François Begon
13 mins
  -> Merci François !

agree  Drmanu49
25 mins
  -> Merci Drmanu !

agree  Stephanie Bellumat, trad.a.: Tout à fait et précisons que Termium est maintenant gratuit pour tout le monde : http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...
28 mins
  -> Et ils vont même me rembourser mon abonnement ! Merci Stéphanie !

agree  solarstone
31 mins
  -> Merci Solarstone !

agree  Palma MARTON CHATONNET M.Sc.
1 hr
  -> Merci Palma !

agree  Dr D Jones
2 hrs
  -> Merci Dr Jones !

agree  Beila G.: Avec un merci à Stéphanie ;-)
4 hrs
  -> Merci Beila !

agree  Ingrid Velleine
1 day4 hrs
  -> Merci ingridv !

agree  1045
1 day12 hrs
  -> Merci 1045 !
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): SJLD


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: