https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/medical-general/749735-to-make-it-reliable-to-mix-solutions.html

to make it reliable to mix solutions

French translation: fiabiliser pour le mélange des solutions

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to make it reliable to mix solutions
French translation:fiabiliser pour le mélange des solutions

14:03 Jun 28, 2004
English to French translations [PRO]
Medical - Medical (general) / transfusing/infusing
English term or phrase: to make it reliable to mix solutions
Medical instrument used for infusing solutions
Make reliable: rendre fiable/éprouvé/sûr? assurer?
gitacsurya (X)
Local time: 07:03
fiabiliser pour le mélange des solutions
Explanation:
Ou alors en effet "rendre plus fiable, plus sûr, etc."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs 29 mins (2004-06-30 11:33:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

\"Assurer la fiabilité\" va aussi. Vous n\'avez pas eu beaucoup de réponses !
Selected response from:

Guereau
France
Local time: 03:33
Grading comment
Thanks! Actually I finally chose "Assurer la fiabilite de" but only because it fitted the desired context.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4fiabiliser pour le mélange des solutions
Guereau


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fiabiliser pour le mélange des solutions


Explanation:
Ou alors en effet "rendre plus fiable, plus sûr, etc."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs 29 mins (2004-06-30 11:33:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

\"Assurer la fiabilité\" va aussi. Vous n\'avez pas eu beaucoup de réponses !

Guereau
France
Local time: 03:33
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks! Actually I finally chose "Assurer la fiabilite de" but only because it fitted the desired context.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: