Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:00 Mar 27, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Molten metal
English term or phrase:Brick setting metal
The brick setting metal includes four side supports for the plate and an adjustment mechanism with a set bolt to adjust the position of the bottom plate with respect to the nozzle inserts when the brick setting metal is mounted to the ladle.
Explanation: Comme il s'agit d'une poche de coulée (ladle), il est fort probable que cette proposition convienne, car une telle poche est doublée de briques réfractaires.
Voir Termium :
Définition de la poche de coulée.
Brick set incinerator = incinérateur doublé de briques.
Dans votre cas, c'est le même principe.
Daniel Marquis Local time: 21:52 Works in field Native speaker of: French PRO pts in category: 139