Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: butted

French translation: maille aboutée



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:butted mail
French translation:maille aboutée
Entered by:Stéphanie Soudais
Options:
- Contribute to this entry

5:38pm Jun 3, 2008Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Mail armour
English term or phrase: butted
Description d'une cotte de mailles indienne

The iron-and-brass mail is "butted", meaning that the rings are pressed against one another rather than riveted or welded.

Merci d'avance
Stéphanie Soudais
France
Clarification request(s) and response
arrathoonlaa: 5:40pm Jun 3, 2008: Quelle est la question? Quel est le contexte? Merci à vous.
Stéphanie Soudais: 5:43pm Jun 3, 2008: Contexte donné et question dans la case prévue à cet effet.
florence metzger: 5:05am Jun 4, 2008: Non c'est une technique d'assemblage. Les pieces sont chauffées et ensuite pressées l'une contre l'autre.

abouté
Explanation:
joined up end to end
Selected response from:

arrathoonlaa
United States
Note from asker to answerer
Merci, on trouve effectivement pas mal de références de "mailles aboutées"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2abouté
arrathoonlaa
4soudé bout à bout
florence metzger
3soudé par rapprochement
Arnold007


  

Answers

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
abouté

Explanation:
joined up end to end

arrathoonlaa
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Merci, on trouve effectivement pas mal de références de "mailles aboutées"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree drcal: Exactement
23 mins

agree Euqinimod
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
soudé bout à bout

Explanation:
une technique d'assemblage...

florence metzger
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 18
Notes to answerer
Asker: mais n'est -ce pas en contradiction avec "rather than welded"?

Login to enter a peer comment (or grade)


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
soudé par rapprochement

Explanation:
GDT : but welding = soudure par rapprochement

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-03 20:29:44 GMT)
--------------------------------------------------

Je ne crois pas qu'il y ait contradiction : souder = lier étroitement.

Mais l'usage commun de souder désigne spécifiquement la soudure par fusion, ce qui est le cas, je crois dans la phrase source, "rather than riveted or welded."

Il y a donc confusion ou imprécision, mais non contradiction.

Il faudrait probablement traduire "welded" autrement que par soudé pour éviter.


Arnold007
Canada
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: mais n'est -ce pas en contradiction avec "rather than welded"?

Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list