ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Meteorology

remedial support

French translation: soutien correctif


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:remedial support
French translation:soutien correctif
Entered by: Joco
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:05 Oct 17, 2008
English to French translations [PRO]
Science - Meteorology
English term or phrase: remedial support
"Remedial support required to perform this mandatory function".
Il s'agit d'un questionnaire sur les fonctions que doit réaliser un centre météorologique.

Merci.
Benoist SOULARD
Local time: 12:20
soutien correctif
Explanation:
Je ne suis toujours pas certaine de ce que « remedial support » peut vouloir dire en l'occurence, mais voici une autre option. Bohy a absolument raison en disant que ce n'est pas une expression très usitée, et en tout cas, elle est très vague.

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours15 heures (2008-10-20 10:58:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Benoist
Selected response from:

Joco
Local time: 06:20
Grading comment
Merci pour votre aide car ce terme n'était pas évident.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3soutien correctifJoco
3maintenance curative
bohy


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
maintenance curative


Explanation:
Comme vous l'avez sûrement constaté, "remedial support" n'est pas vraiment une terminologie consacrée (deux occurrences sur le Web, et encore dans un brevet, où le vocabulaire est en général tarabiscoté). Je suppose qu'il s'agit d'un service de maintenance curative/assistance corrective, chargé d'apporter une solution aux problèmes (logiciels ?) rencontrés.
A vérifier avec le contexte, ou avec le client.

bohy
France
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
soutien correctif


Explanation:
Je ne suis toujours pas certaine de ce que « remedial support » peut vouloir dire en l'occurence, mais voici une autre option. Bohy a absolument raison en disant que ce n'est pas une expression très usitée, et en tout cas, elle est très vague.

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours15 heures (2008-10-20 10:58:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Benoist


    Reference: http://www.hrsdc.gc.ca/fr/publications_ressources/verificati...
Joco
Local time: 06:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci pour votre aide car ce terme n'était pas évident.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 20, 2008 - Changes made by Joco:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: