ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Meteorology

Later cloud and outbreaks of rain

French translation: plus tard, nuageux avec précipitations


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Later cloud and outbreaks of rain
French translation:plus tard, nuageux avec précipitations
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:49 Jan 23, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-01-26 08:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to French translations [PRO]
Science - Meteorology / Weatherforecast
English term or phrase: Later cloud and outbreaks of rain
http://www.metoffice.gov.uk/weather/uk/yh/yh_forecast_weathe...
fabrice41
Local time: 12:21
plus tard, nuageux avec précipitations
Explanation:
http://www.rusmarbehan.be/forum/viewtopic.php?f... - Translate this page
"mercredi - d'abord ciel très nuageux avec precipitations, ensuite nébulosité variable ... Il est vrai que un championnat se terminant un peu plus tard (20 mai) ..."
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 12:21
Grading comment
Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5plus tard, nuageux avec précipitations
FX Fraipont


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
later cloud and outbreaks of rain
plus tard, nuageux avec précipitations


Explanation:
http://www.rusmarbehan.be/forum/viewtopic.php?f... - Translate this page
"mercredi - d'abord ciel très nuageux avec precipitations, ensuite nébulosité variable ... Il est vrai que un championnat se terminant un peu plus tard (20 mai) ..."

FX Fraipont
Belgium
Local time: 12:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel
1 min
  -> merci!

agree  Anne R
4 mins
  -> merci!

agree  Liliane Hatem
7 mins

agree  Kelly Harrison
27 mins
  -> merci!

agree  Agnes Grand Fay
2 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Dr Jérémy Anquetin, Barbara Carrara


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: