00:17 Sep 6, 2006 |
English to French translations [PRO] Military / Defense / job title | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: algtranslator United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | convoyeuse de l'air/ infirmière de l'air |
| ||
4 +1 | infirmier(ère) de l'armée de l'air |
| ||
5 | infirmière militaire (FR + CA) / infirmière de vol (CA) |
|
convoyeuse de l'air/ infirmière de l'air Explanation: LEs deux traductions sont correctes a mon avis. Reallex Med propose le terme garde-malade en avion. Reference: http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller |
| |