KudoZ home » English to French » Military / Defense

overwhelmed the cannon

French translation: ont fait taire le canon

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:overwhelmed the cannon
French translation:ont fait taire le canon
Entered by: Stéphanie Soudais
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:44 Oct 22, 2006
English to French translations [PRO]
Military / Defense / war
English term or phrase: overwhelmed the cannon
Murat saved the day with a costly charge by 10 000 soldiers, which swept through the Russian infantry and overwhelmed the cannon.

Qu'ont-ils fait avec le canon? détruit, confisqué, mis hors service?
Stéphanie Soudais
France
Local time: 15:27
qui ont fait taire le canon
Explanation:
another suggestion!
Selected response from:

Ian Davies
Australia
Local time: 23:27
Grading comment
parfait dans le ton de mon texte, mais les autres réponses se valaient également. Merci à irat56, j'ai appris un nouveau mot!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3neutralisa l'artillerie
hduverle
4 +1qui ont fait taire le canon
Ian Davies
4écrasé
swisstell
4Ils ont encloué les pièces
irat56
4ecrasé l artillerieFrederic Rosard
3ils l'ont accabléxxxmuitoprazer


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ils l'ont accablé


Explanation:
en faisant toutes les choses que tu as dit !

xxxmuitoprazer
Local time: 14:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  swisstell: accabler va pour des émotions, mais pas pour une attaque militaire
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
écrasé


Explanation:
ils ont écrasé le canon, soit conquit son emplacement


    Larousse
swisstell
Italy
Local time: 15:27
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
qui ont fait taire le canon


Explanation:
another suggestion!

Ian Davies
Australia
Local time: 23:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
parfait dans le ton de mon texte, mais les autres réponses se valaient également. Merci à irat56, j'ai appris un nouveau mot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dominique Maréchal: joli!
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ecrasé l artillerie


Explanation:
the cannon est ici pour l artillerie presente ce jour la.

"ecrasé" me parait approprié vu la bataille

Frederic Rosard
France
Local time: 15:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ils ont encloué les pièces


Explanation:
C'était la procédure classique après avoir sabré les canonniers! C'est la même solution que Ian, mais plus "professionnelle" ...et définitive!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-10-22 17:08:39 GMT)
--------------------------------------------------

Je ne sais pas tout, moi, mais je ne "disagree" que lorsque je suis certain que j'ai raison! Sans rancune, bohy!

Allez voir ceci: http://www.artillerie.info/FAQ/graindelumiere1.html ou encore ceci: http://enclouer.video-on-demand-vod.org/

irat56
France
Local time: 15:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 452
Notes to answerer
Asker: vous avez raison irat56, le Petit Robert parle de "enclouer" et "enclouage". Mais ce sera sans doute trop technique pour le niveau de langage de mon livre...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  bohy: Dans le dictionnaire Larousse, pour enclouer, je ne trouve comme seule définition que "blesser avec un clou un animal que l'on ferre".
1 hr
  -> C'est bien dommage, mais je persisite et signe!

agree  hduverle: tout à fait exact mais dans le feu de la bataille, l'assaillant retournerait plutot les canons sans laisser aux artilleurs le soin de les enclouer... http://fr.wikipedia.org/wiki/Paul_Louis_Marie_Dein
2 hrs
  -> Merci! Et bonne soirée!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
neutralisa l'artillerie


Explanation:
ou déborda l'artillerie pour la réduire au silence
Murat est resté célèbre pour ses charges de cavalerie et la prise - décisive - d'un grand nombre de canons à l'ennemi... Les canons de l'époque n'ayant tout de même qu'une portée limitée.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-10-22 17:24:57 GMT)
--------------------------------------------------

on pourrait dire aussi "submergea les canons/batteries/pièces d'artillerie"

hduverle
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxCMJ_Trans: bien
59 mins
  -> missi

agree  irat56
3 hrs
  -> merci

agree  Alain Marsol
1 day1 hr
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search