KudoZ home » English to French » Military / Defense

40 caliber glock handgun

French translation: pistolet Glock calibre .40

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:22 Oct 23, 2006
English to French translations [PRO]
Military / Defense / guns
English term or phrase: 40 caliber glock handgun
"He is a police officer and therefore owns three firearms: a 40 caliber glock handgun and a 9mm handgun."
Mimi7
Local time: 20:59
French translation:pistolet Glock calibre .40
Explanation:
Le "." devant "40" semble indispensable.
Selected response from:

VJC
Local time: 04:59
Grading comment
Great, thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7pistolet Glock calibre .40VJC


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
.40 caliber glock handgun
pistolet Glock calibre .40


Explanation:
Le "." devant "40" semble indispensable.


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Glock_(pistolet)
    Reference: http://www.glock.com/te_english.htm
VJC
Local time: 04:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10
Grading comment
Great, thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shooting: oui, ou "pistolet Glock de calibre .40". Le "." veut dire centiemes de pouces. Ici, 40 centiemes de pouces
11 mins
  -> merci, Stéphanie. Oui, merci pour la correction : "de calibre", et l'explication.

agree  Christine Cooreman
14 mins
  -> merci, Christine. J'ai la confirmation de deux spécialistes des armes de poing !

agree  Pierre Gehenne
44 mins
  -> merci, Pierre.

agree  irat56: Tout à fait!
1 hr
  -> merci, Pierre.

agree  Alain Marsol
2 hrs
  -> merci, Alain.

agree  remi ciron: pas mieux
2 hrs
  -> merci, Fouinard.

agree  Frederic Rosard: tout a fait ca!
9 hrs
  -> merci, Frédéric.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search