KudoZ home » English to French » Military / Defense

Blowback

French translation: fuite de gaz vers l'arrière

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Blowback
French translation:fuite de gaz vers l'arrière
Entered by: Jock
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:06 Apr 1, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / Ammunition
English term or phrase: Blowback
SHOULD YOU NOTICE WHAT APPEARS TO BE GAS PRESSURE/RESIDUAL POWDER COMING FROM THE BOLT AREA, THIS MAY BE WHAT IS KNOWN AS "BLOW BACK".
jmleger
Local time: 08:36
fuite de gaz vers l'arrière
Explanation:
Source : GDT :


Définition :
Escape, to the rear and under pressure, of gases formed during the firing of the weapon.
.
.

. Note(s) :
Blowback may be caused by a defective breech mechanism, a ruptured cartridge case or a faulty primer.
Selected response from:

Jock
Local time: 15:36
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1fuite de gaz vers l'arrièreJock


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
blowback
fuite de gaz vers l'arrière


Explanation:
Source : GDT :


Définition :
Escape, to the rear and under pressure, of gases formed during the firing of the weapon.
.
.

. Note(s) :
Blowback may be caused by a defective breech mechanism, a ruptured cartridge case or a faulty primer.

Jock
Local time: 15:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lidija Lazic: c'est dans le lexique de l'OTAN
1 hr
  -> Merci Lidija.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search