KudoZ home » English to French » Military / Defense

wiring party

French translation: poseurs de barbelés

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wiring party
French translation:poseurs de barbelés
Entered by: Stéphanie Soudais
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:35 Oct 22, 2007
English to French translations [PRO]
Military / Defense / WWI
English term or phrase: wiring party
On parle d'un "British prisoner who was left behind in no man's land when the wiring party he was with was fired upon."

J'ai trouvé une description sur http://www.firstworldwar.com/atoz/wiring.htm
mais je ne vois pas comment traduire cela en français.
Merci
Stéphanie Soudais
France
Local time: 23:26
pose de barbelés
Explanation:
est je crois ce que l'on dit dans ce cas. Avec les réserves d'usage, à vérifier.

--------------------------------------------------
Note added at 47 minutes (2007-10-22 17:23:17 GMT)
--------------------------------------------------

Je reprends ma réponse.
Selected response from:

Adrien Esparron
France
Local time: 23:26
Grading comment
J'ai posé la question en EN>EN, on me parle également de la pose de "barbelés". Je mettrai "poseurs" comme suggéré par FX. Merci à tous
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4équipe de téléphonistes qui tiraient les lignes
irat56
4équipe de poseurs de barbelés
FX Fraipont
3pose de barbelés
Adrien Esparron


Discussion entries: 4





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
équipe de téléphonistes qui tiraient les lignes


Explanation:
ou "escouade" ou "groupe". Ils appartenaient aus Transmissions à l'époque et étaient dénommés "Téléphonistes"

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-10-22 16:58:50 GMT)
--------------------------------------------------

Dans l'article que vous citez, il s'agit bien de téléphonistes. Sinon,je crois qu'il y aurait "barbed wire"

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-10-22 17:00:57 GMT)
--------------------------------------------------

Si c'est du "barbed wire", ça pourrait donner : "Equipe de pionniers déployant des réseaux de barbelés"
L'un ou l'autre sont possibles.

irat56
France
Local time: 23:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 452
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pose de barbelés


Explanation:
est je crois ce que l'on dit dans ce cas. Avec les réserves d'usage, à vérifier.

--------------------------------------------------
Note added at 47 minutes (2007-10-22 17:23:17 GMT)
--------------------------------------------------

Je reprends ma réponse.

Adrien Esparron
France
Local time: 23:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Grading comment
J'ai posé la question en EN>EN, on me parle également de la pose de "barbelés". Je mettrai "poseurs" comme suggéré par FX. Merci à tous
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
équipe de poseurs de barbelés


Explanation:
"Les travaux continuent, de jour comme de nuit, entrecoupés d’escarmouches par dessus le canal, sous le tir intermittent de l’artillerie allemande. L’Adjudant Ponti est mortellement blessé d’une rafale de mitraillette, alors qu’il dirige, de nuit, le travail d’une équipe de poseurs de barbelés, sur le chemin de halage. Bermond, chef-comptable de la 3ème Compagnie, est abattu par un sniper, alors qu’il effectue une liaison avec les sections en ligne."
http://war.megabaze.com/page_html/126-Oeuilly-Chevregny-Comi...


FX Fraipont
Belgium
Local time: 23:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 234
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search