KudoZ home » English to French » Military / Defense

sliding down the spear towards the user's hands

French translation: empêcher la lame de l'adversaire de glisser le long de la hampe et de blesser les mains ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:23 Apr 29, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / Viking weapons
English term or phrase: sliding down the spear towards the user's hands
Description d'une pointe de lance Viking possédant des "ailerons" à sa base

The wings could catch and lock an opponent's weapon in hand-to-hand combat, stop a blade sliding down the spear towards the user's hands, or hook a shield out of the way.

J'ai du mal à imaginer/formuler cela de manière claire. Merci d'avance
Stéphanie Soudais
France
Local time: 22:02
French translation:empêcher la lame de l'adversaire de glisser le long de la hampe et de blesser les mains ...
Explanation:
C'est long, mais j'espère que cela éclaire bien le propos!
Selected response from:

Pierre Gehenne
Local time: 22:02
Grading comment
Merci à tous pour vos suggestions
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1empêcher la lame de l'adversaire de glisser le long de la hampe et de blesser les mains ...
Pierre Gehenne
4bloquer la lame le long de la hampe avant qu'elle n'atteigne les mains de l'utilisateur
Philippe Jadot
4parer une lame le long de la hampe
Adrien Esparron
4parer un coup de lame le long de l'épieu sur les mains de l'utilisateur
irat56


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
parer un coup de lame le long de l'épieu sur les mains de l'utilisateur


Explanation:
Juste un coup de parade...

irat56
France
Local time: 22:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 452
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
parer une lame le long de la hampe


Explanation:
La lame de l'adversaire ne pourra atteindre le poignet ...

Adrien Esparron
France
Local time: 22:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
empêcher la lame de l'adversaire de glisser le long de la hampe et de blesser les mains ...


Explanation:
C'est long, mais j'espère que cela éclaire bien le propos!

Pierre Gehenne
Local time: 22:02
Native speaker of: French
PRO pts in category: 13
Grading comment
Merci à tous pour vos suggestions

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sporran
38 mins
  -> Danke, merci, spassiba, aligato et toutes ces sortes de choses !
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bloquer la lame le long de la hampe avant qu'elle n'atteigne les mains de l'utilisateur


Explanation:
Il s'agit en fait d'une pointe de lance à ailettes (et non à ailerons) dont la forme rappelle celle d'un trident dont les deux ailettes sont beaucoup plus courte que la pointe principale. Une pointe de cette forme permet donc de retenir une épée ou une autre lame et on peut également s'en servir pour saisir un bouclier par le tranchant et le déplacer pour exposer son adversaire.

Philippe Jadot
Local time: 16:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search