English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense
English term or phrase:sensitive fuze
Do you know what is the translation of the "sensitive fuzes" used to trigger antivehicle mines ?
Thank you for your help..
PS: before sending messages calling me a dangerous criminal, please consider that I am translating a report for Landmine Monitor whose task is to monitor the implementation of the Mine Ban Treaty - I am therefore not involved in illegal weapons trafficking :p
So far, there is neither a unanimous technical definition of “sensitive fuze mechanisms” nor can concrete limits for an actuation be derived from the existing Convention. This is not just a question of the “normal” case of a minimum weight required to actuate a simple pressure fuze, but rather of different criteria for the various fuzes, like:
4. Définition
À ce jour, il n’existe pas de définition technique unanime des dispositifs de mise à feu sensibles et on ne peut pas déduire de la Convention des limites concrètes concernant le déclenchement de tels dispositifs. Il ne s’agit pas uniquement – comme c’est «habituellement» le cas – d’établir un poids minimum requis pour déclencher un dispositif de ce type par simple pression, mais plutôt de prendre en considération différents critères pour différents types de dispositifs, tels que:
Les fils de déclenchement «croche pied»;
Les fils-pièges à rupture;
Les tiges basculantes;
Les détonateurs à pression;
Les détonateurs magnétiques;
Les détonateurs acoustiques;
Les détonateurs à vibration;
Les détonateurs à infrarouge;
Les détonateurs doubles et triples;
Les détonateurs antienlèvement (antimanipulation).
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-10-11 14:49:28 GMT) --------------------------------------------------
Un autre document très intéressant sur les Dispositifs de mise à feu sensibles des mines antivéhicule qui explique les différents dispositifs de façon détaillée.
Michel, ce que je constate, c'est que dans tous les documents onusiens, on parle de "dispositifs de mise à feu sensibles". D'autre part, dans votre demande initiale, vous parlez de "mines antivéhicule" et non de "mines antipersonnel" (voir doc ci-dessus pour les mines antivéhicule)... Hope this helps!
So far, there is neither a unanimous technical definition of “sensitive fuze mechanisms” nor can concrete limits for an actuation be derived from the existing Convention. This is not just a question of the “normal” case of a minimum weight required to actuate a simple pressure fuze, but rather of different criteria for the various fuzes, like:
4. Définition
À ce jour, il n’existe pas de définition technique unanime des dispositifs de mise à feu sensibles et on ne peut pas déduire de la Convention des limites concrètes concernant le déclenchement de tels dispositifs. Il ne s’agit pas uniquement – comme c’est «habituellement» le cas – d’établir un poids minimum requis pour déclencher un dispositif de ce type par simple pression, mais plutôt de prendre en considération différents critères pour différents types de dispositifs, tels que:
Les fils de déclenchement «croche pied»;
Les fils-pièges à rupture;
Les tiges basculantes;
Les détonateurs à pression;
Les détonateurs magnétiques;
Les détonateurs acoustiques;
Les détonateurs à vibration;
Les détonateurs à infrarouge;
Les détonateurs doubles et triples;
Les détonateurs antienlèvement (antimanipulation).
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-10-11 14:49:28 GMT) --------------------------------------------------
Un autre document très intéressant sur les Dispositifs de mise à feu sensibles des mines antivéhicule qui explique les différents dispositifs de façon détaillée.
Michel, ce que je constate, c'est que dans tous les documents onusiens, on parle de "dispositifs de mise à feu sensibles". D'autre part, dans votre demande initiale, vous parlez de "mines antivéhicule" et non de "mines antipersonnel" (voir doc ci-dessus pour les mines antivéhicule)... Hope this helps!
The updates to the menu were made to make the site easy and more intuitive for visitors. Obviously, like any change, this may take a few days to get used to.
The dropdown menus have been divided into two-dimensional panels with similar items grouped together under headings. This eliminates scrolling for those with smaller screens, and also improves readability.
Mouseover your name at the top of the screen. Here you will find information about your account, your email settings, and more. The "My ProZ.com" menu was moved up here to simplify the main navigation, and to keep all of this type of information together.