Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to French translations [PRO] Bus/Financial - Military / Defense / espionnage, politique | | English term or phrase: killed the provision | C'est un texte portant sur la loi sur l'espionage en 1917.
"On April 6, 1917, Congress declared war on Germany and for the next nine weeks it engaged in robust, contentious debate about the proper scope of an espionage bill. Some elements were struck from the first drafts. Originally, the White House wanted to censor the press, but Congress - reflecting fierce resistance in the newspapers - killed the provision. A provision to let the postmaster general regulate the mails remained, but was narrowed to restrict suppressible materials to those urging treason or lawbreaking that would hinder the war effort. A ban on efforts to "cause disaffection" in the military was replaced with a more closely tailored prohibition on efforts to cause insubordination, mutiny, or disloyalty (...)" |
| isabelleeNot a translatorKudoZ activityQuestions: 25 ( 9 open) ( 4 without valid answers) Answers: 0 Canada
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
26 mins confidence:   a coulé la disposition
Explanation: "Provision" in a legal contest translates as "disposition"
"Kill" in this context as in "kill a Parliamentary Bill" translates as "couler"
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |