French translation: au delà des effectifs prévus par le cadre
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense / planning and management of personnel
English term or phrase:baseline footprint
In past years, CMP has been fortunate in receiving additional in-year funding which permitted flexibility in how we operated. When it came to personnel, this allowed us to operate slightly beyond our baseline footprint, in particular for the employment of permanent and temporary Cl B reservists and to a somewhat lesser extent with our civilian personnel.
Explanation: "http://www.anci.ci/Fichier/loi/106.PDF - Translate this page
des effectifs prévus par le cadre organique des emplois. Les Collectivité Territoriale concernée informe au préalable l'Autorité de tutelle en lui fournissant toutes ..."
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-12-06 13:38:42 GMT) --------------------------------------------------
baseline = le cadre (le nombre de personnes prévues)
Explanation: "http://www.anci.ci/Fichier/loi/106.PDF - Translate this page
des effectifs prévus par le cadre organique des emplois. Les Collectivité Territoriale concernée informe au préalable l'Autorité de tutelle en lui fournissant toutes ..."
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-12-06 13:38:42 GMT) --------------------------------------------------
baseline = le cadre (le nombre de personnes prévues)
FX Fraipont Belgium Local time: 12:23 Native speaker of: French PRO pts in category: 160