ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
19:36 Oct 27 English to French
Music
lead Elise Hervouet 1
20:19 Oct 13 ^ Non-PRO: the soundtrack to Indiana Jones la b.o. d\'Indiana Jones gilbertlu 3
12:29 Sep 30 ^ first chair musician (flutist) première flûte, ou première flûtiste Cyril Georget 3
14:29 Sep 14 ^ stem Francine Boissonnault 1
23:11 Sep 8 ^ Vocal band groupe vocal Arnold007 5
15:27 Aug 24 ^ covers Odette Grille 1
17:31 Aug 22 ^ tribute concert concert en hommage à gilbertlu 2
08:44 Aug 14 ^ full range of the orchestra Marilyne 5
18:24 Jul 25 ^ Non-PRO: I am lost in love je suis éperdu d'amour Gigiago 2
16:25 Jul 8 ^ Non-PRO: seventh suspended fourth accord suspendu septième à quatre sons/ aver quarte magz88 1
15:18 Jul 1 ^ twiddly bits (not for points) Sandrine Guéant 1
18:21 Jun 16 ^ song book Marlene Mendonça 1
11:36 May 25 ^ great amplified resonator tone Marion Delarue 2
11:17 May 25 ^ Twang to your heart´s content jouez à coeur joie, grattez sans modération Marion Delarue 3
11:06 May 25 ^ brass tone ring (tone ring) anneau de son en laiton Marion Delarue 1
10:59 May 25 ^ gold hardware Accastillage doré Marion Delarue 2
10:58 May 25 ^ die-cast metal tone ring (tone ring) anneau de son en métal moulé sous pression Marion Delarue 1
09:42 May 25 ^ flame maple top table en érable moiré Marion Delarue 2
18:28 May 12 ^ string arranger arrangeur de cordes Kinia 3
19:33 May 7 ^ Expand your Jamble experience with more loops! Cecile Frenette 2
01:18 May 2 ^ Non-PRO: gigs gauthierp
Not a translator
2
08:53 Apr 30 ^ Church drums tambours religieux; ensemble(s) de percussions religieux Jean-François Bunouf 3
14:39 Apr 29 ^ Penny tract French Locale 3
16:48 Apr 10 ^ To be a rock and not to roll Explication Dr D Jones 3
20:48 Apr 4 ^ underscore Anne-Lise Weidmann 5
00:33 Apr 4 ^ Paging indicator identificateur d'écran Morgane17 2
22:55 Apr 3 ^ Track Controller commande(s) Morgane17 3
18:31 Mar 10 ^ First validated answer: patch list (not for points) Key Board 1
16:08 Mar 5 ^ chord shape Maryline PEIXOTO 2
14:06 Mar 5 ^ finger shape Maryline PEIXOTO 3
11:48 Mar 5 ^ involving sound son enveloppant Tatjana Hardy 6
08:38 Feb 18 ^ fish horn Béatrice DEZERALD 1
18:58 Feb 17 ^ MC Axelle531 1
10:52 Feb 6 ^ driven music musique amplifiée Tatjana Hardy 1
10:19 Jan 30 ^ get to the bridge arriver à l'interlude KLGtrad 4
16:05 Jan 24 ^ *they just played along* ils se contentaient de faire semblant gilbertlu 4
08:04 Jan 21 ^ down home traditionnel, bien de chez elle Catherine Le Palud 1
11:20 Dec 23 '08 ^ Publish JulietteC 1
12:10 Dec 11 '08 ^ old school arcade sounds Et d'effets sonores typiques des jeux d'arcade des années 80 Valérie Lapotre 3
15:49 Dec 4 '08 ^ badly drawn boy un garçon juste griffonné/gribouillé/esquissé Catherine CHAUVIN 5
18:48 Oct 28 '08 ^ crown Anne Girardeau 3
17:09 Oct 18 '08 ^ hair-band mèche Anne Girardeau 1
12:54 Oct 1 '08 ^ split and layer function (fonction) division / superposition Nathalie Reis 2
12:39 Oct 1 '08 ^ pitch bender molette Pitch Bend (de modulateur de la hauteur) Nathalie Reis 2
09:13 Sep 19 '08 ^ an embarrassment of riches l'embarras du choix Nathalie Reis 3
09:09 Sep 19 '08 ^ on the AM dial sur les ondes moyennes Nathalie Reis 6
12:24 Sep 18 '08 ^ spare settings mises en musique épurées Nathalie Reis 4
10:42 Sep 18 '08 ^ "scratch" vocals paroles bouche-trous Nathalie Reis 3
18:34 Sep 17 '08 ^ give him entrée lui ont donné accès/lui ont ouvert les portes Nathalie Reis 2
18:17 Sep 17 '08 ^ get past the costs fardeau / handicap Nathalie Reis 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: