|English to French translations [PRO]|
Art/Literary - Music / other
|English term or phrase: instructional blues|
|The text is about guitar lessons. And the exact context for this syntagm is|
"this compilation is essentially a "greatest hits" of instructional blues."
I don't think that the basic meaning of "instructional" (didactic, etc) applies here. Any help is appreciated.:-) Thank you.
|blues for learners|
I think the text is referring to blues pieces that are appropriate for students just learning to play the guitar. It's a funny way to say it. I wouldn't know how to say it in French, but I think that's the idea. I hope this helps.
Selected response from:
Local time: 14:24
|yeah, that would be "blues pour les débutants". Thank you.|
2 KudoZ points were awarded for this answer
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations