ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Music

seamless mesh of guitars

French translation: s'entremêlent parfaitement / à merveille


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:48 Mar 19, 2011
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Music / Livre sur la carrière des Rolling Stones
English term or phrase: seamless mesh of guitars
Bill Wyman’s fat bass lines lay the anchor for Charlie Watts’ straight on beat. Keith Richards and Brian Jones weave together a seamless mesh of guitars that soar as the record fades out.

Merci beaucoup pour votre aide!
xxxMD64
French translation:s'entremêlent parfaitement / à merveille
Explanation:
...les guitares de Keith et Brian s'entremêlent parfaitement avant de s'élever alors que le disque se termine...

Ou quelque chose du genre...
Selected response from:

Alrx
Local time: 12:23
Grading comment
Merci, Alrx! A bientôt, certainement pour des questions du même genre.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3s'entremêlent parfaitement / à merveille
Alrx
4des accords de guitare en parfaite harmonie
Irène Guinez
4un tissu musical (ou "de guitares") sans failles
David Salas
4des plans de guitare destructurés
kevin lb


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
des plans de guitare destructurés


Explanation:
ou décousus, tout dépend de la traduction de "weave".

kevin lb
Local time: 06:23
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  David Salas: I don't think "seamless" here doesn't mean "unwravelled."
5 mins

neutral  Sheila Wilson: seamless = without a seam not an open seam
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un tissu musical (ou "de guitares") sans failles


Explanation:
ou un tissu de son/sonore sans failles

David Salas
United States
Local time: 05:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
s'entremêlent parfaitement / à merveille


Explanation:
...les guitares de Keith et Brian s'entremêlent parfaitement avant de s'élever alors que le disque se termine...

Ou quelque chose du genre...

Alrx
Local time: 12:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Grading comment
Merci, Alrx! A bientôt, certainement pour des questions du même genre.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sheila Wilson
13 hrs
  -> Merci Sheila.

agree  kashew
16 hrs
  -> Merci Kashew.

agree  enrico paoletti
21 hrs
  -> Merci Enrico.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
des accords de guitare en parfaite harmonie


Explanation:
-

Irène Guinez
Spain
Local time: 12:23
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sheila Wilson: I'(m sure they were in tune and in harmony but this is more than that
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: