ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Music

bass guitar driven jam

French translation: un jam sur une ligne de basse


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bass guitar driven jam
French translation:un jam sur une ligne de basse
Entered by: xxxMD64
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:26 Mar 26, 2011
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Music / Livre sur la carrière des Rolling Stones
English term or phrase: bass guitar driven jam
"The single was a bass guitar driven jam with a disco tinge emphasized by Mick Jagger’s falsetto".

Il s'agit du single "Emotional Rescue".

Merci à tous!
xxxMD64
une jam sur une ligne de basse
Explanation:
This I think is the term mostly used among musicians.
Selected response from:

iMuresan
Romania
Local time: 13:23
Grading comment
J'ai choisi cette expression que j'ai intégrée à la traduction de guiphil, ce qui donne la phrase suivante : "Le single est rythmé par un jam sur une ligne de basse avec une touche de disco accentuée par la voix aiguë de Mick Jagger".
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3rythmé par la guitare basseguiphil
4 +1une jam sur une ligne de basse
iMuresan
4 -1riff de basse énergique
Sylvie Chartrand


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
rythmé par la guitare basse


Explanation:
Le single était rythmé par la guitare basse avec une touche de disco accentuée par la voix aiguë de Mick Jagger.

guiphil
Local time: 05:23
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew
55 mins

agree  enrico paoletti
6 hrs

agree  Alrx: Oui mais il manque « jam » dans la traduction... -> un boeuf, un jam
1 day15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
riff de basse énergique


Explanation:
Il ne s'agit pas d'un 'jam' à vrai dire, Ron Wood (et non Bill Wyman) n'improvise pas du tout (suggéré ici par 'jam'), bien au contraire ... il s'agit plutôt d'un riff de basse entrainant.

Sylvie Chartrand
Switzerland
Local time: 12:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sheila Wilson: You may well be right, but I don't think it's the translator's place to rewrite the text
6 hrs

disagree  Alrx: D'accord avec Sheila mais de toute façon le morceau est forcément construit autour d'improvisations... Un jam c'est un peu comme du brainstorming, on garde les bonnes idées pour les ajouter au produit final... // Je voulais mettre "Neutral".
1 day27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
une jam sur une ligne de basse


Explanation:
This I think is the term mostly used among musicians.

iMuresan
Romania
Local time: 13:23
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
J'ai choisi cette expression que j'ai intégrée à la traduction de guiphil, ce qui donne la phrase suivante : "Le single est rythmé par un jam sur une ligne de basse avec une touche de disco accentuée par la voix aiguë de Mick Jagger".
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Chevassus
1 day58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: