ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Music

crow for days

French translation: Fait chanter le "Little Red Rooster" durant des jours


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:29 Apr 2, 2011
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Music / Livre sur la carrière des Rolling Stones
English term or phrase: crow for days
“Crackin’ Up” is a showcase for, what Rolling Stone Magazine calls, Charlie Watts’ “totally cool drumming” and Ollie Brown’s tasteful percussion. Ron Wood’s prowess on slide guitar makes the “Little Red Rooster” truly ** “crow for days”.** And on “Around and Around,” Keith Richards blazes a note perfect solo that may be his finest on record.

Je ne sais pas si je dois laisser l'expression en anglais ou la traduire (et comment la traduire).
A vrai dire, le sens ne m'est pas très clair.

Merci pour votre aide!
xxxMD64
French translation:Fait chanter le "Little Red Rooster" durant des jours
Explanation:
"Little Red Rooster" est une chanson blues classique reprise par les Rolling Stones, et dont les paroles contiennent la ligne "too lazy to crow for a day".
http://www.lyricsfreak.com/r/rolling stones/little red roost...
Il est probablement préférable de traduire et d'ajouter une note explicative en bas de page afin de clarifier le jeu de mots.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-04-02 18:54:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ou "fait résonner le chant..."
Selected response from:

Marc Quantin
Grading comment
Merci! Ça m'a bien aidée.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Fait chanter le "Little Red Rooster" durant des jours
Marc Quantin
3Vol pendant des jours / ou: "crow for days" + gloss (jeu de mots....)
LaraBarnett
2exulter
silvester55


Discussion entries: 4





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vol pendant des jours / ou: "crow for days" + gloss (jeu de mots....)


Explanation:
A sort of "jeu de mots"

"Crow (2)   
...
–verb (used without object)
1. to utter the characteristic cry of a rooster.
2. to gloat, boast, or exult (often followed by over ).
3. to utter an inarticulate cry of pleasure, as an infant does."
http://dictionary.reference.com/browse/crow

"Little Red Rooster" is a classic blues song that has been recorded countless times.
http://en.wikipedia.org/wiki/Little_Red_Rooster
http://dictionary.reference.com/browse/crow

"I am the little red rooster
too lazy to crow for a day"
http://www.lyricsfreak.com/r/rolling stones/little red roost...

"Je suis le petit coq rouge
Trop paresseux pour vol pour la journée"
http://www.parolesabc.com/paroles/parole_rolling-stones/litt...

LaraBarnett
United Kingdom
Local time: 11:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Merci :)

Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Fait chanter le "Little Red Rooster" durant des jours


Explanation:
"Little Red Rooster" est une chanson blues classique reprise par les Rolling Stones, et dont les paroles contiennent la ligne "too lazy to crow for a day".
http://www.lyricsfreak.com/r/rolling stones/little red roost...
Il est probablement préférable de traduire et d'ajouter une note explicative en bas de page afin de clarifier le jeu de mots.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-04-02 18:54:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ou "fait résonner le chant..."

Marc Quantin
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci! Ça m'a bien aidée.
Notes to answerer
Asker: Merci :)

Asker: Je ne savais pas que "crow for days" étaient dans le texte de la chanson et je n'en comprenais même pas bien le sens. Maintenant tout est clair. Merci.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cc in nyc
1 min

agree  FX Fraipont
1 hr

agree  enrico paoletti
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
exulter


Explanation:
just found this definition for crow , makes sense ?

silvester55
Local time: 13:24
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Martin Cassell: not said of a rooster/cockerel, though
14 hrs
  -> just an idea .
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: