ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Music

the emotional third movement

French translation: l\'intense troisième mouvement


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the emotional third movement
French translation:l\'intense troisième mouvement
Entered by: gilbertlu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:34 Jan 19, 2012
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Music / Mahler 9 symphonie
English term or phrase: the emotional third movement
Cela se réfère au récent concert de Mahler, à New York, interrompu par la sonnerie d'un téléphone portable au 1er rang de l'auditoire. "an iPhone rang out at the end of *the emotional third movement*

Merci d'avance.
gilbertlu
Local time: 12:25
l'intense troisième mouvement
Explanation:
Pour la musique de Mahler, cela me semble bien adapté.
Selected response from:

Laura Cecci Dupuy
France
Local time: 12:25
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6l'intense troisième mouvement
Laura Cecci Dupuy
4 +2ce troisième mouvement si émouvant
Laure Zalzberg
4le troisième mouvement émotionnel
Nathalie Ohana


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le troisième mouvement émotionnel


Explanation:
Pourquoi pas ?

Nathalie Ohana
Canada
Local time: 03:25
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  LauretteT: I don't agree :si émouvant et non émotionnel, mais je ne vous enlève pas un point
18 mins
  -> Vous avez raison, c'est un anglicisme. La proposition de Laura, "intense" est bien meilleure
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
l'intense troisième mouvement


Explanation:
Pour la musique de Mahler, cela me semble bien adapté.

Laura Cecci Dupuy
France
Local time: 12:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nathalie Ohana
3 mins
  -> Merci Nathalie ! J'apprécie votre esprit sportif.

agree  Damien Yoccoz
7 mins
  -> Merci Damien !

agree  GILLES MEUNIER
47 mins
  -> Merci Gilles !

agree  AntoineH
2 hrs
  -> Merci Antoine !

agree  Pascale van Kempen-Herlant
2 hrs
  -> Merci Pascale !

agree  Romain Gril
1 day2 hrs
  -> Merci Romain
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ce troisième mouvement si émouvant


Explanation:
En effet, le terme émotionnel n'est pas adapté ici.
L'auteur fait référence à l'émotion procurée par le troisième mouvement.
On peut donc traduire par émouvant ou intense

Laure Zalzberg
Local time: 13:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marinette Somerville
32 mins

agree  yves la
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: