ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Music

follow-up

French translation: 2ème album


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:follow-up
French translation:2ème album
Entered by: Kévin Bacquet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:56 Jan 25, 2012
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Music
English term or phrase: follow-up
Bonjour à tous,

Description d'un groupe de musique

Voted Band of the Year at the 2008 MG Alba Scots Trad Music Awards, the follow-up to their debut album *** is set for release in 2012.

Est-ce une suite de l'album (concept qui m'est inconnu) ou une nouvelle sortie de l'album ? ou autre chose ?

Merci de votre aide
Kévin Bacquet
France
Local time: 12:25
leur 2ème album
Explanation:
qui suit leur tout premier
Selected response from:

polyglot45
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10leur 2ème albumpolyglot45
4 +1la suite
Acquaviva
3 +1follow-up
Pascale van Kempen-Herlant
3prolongementEvelin Mrose
3prolongement
Françoise Vogel


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
leur 2ème album


Explanation:
qui suit leur tout premier

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AntoineH
4 mins

agree  GILLES MEUNIER
23 mins

agree  Christine Correcher: ou 2è opus comme on tend à le dire dans le milieu...:-)
51 mins

agree  Kelly Harrison
1 hr

agree  OlivierParrot: même commentaire que Christine :-)
1 hr

agree  kashew: Of course
1 hr

agree  Laura Nagle
2 hrs

agree  mimi 254
2 hrs

agree  Gwen Delbury
4 hrs

agree  1045
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prolongement


Explanation:
s'inscrire dans le prolongement de

Evelin Mrose
Local time: 12:25
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
follow-up


Explanation:
On peut conserver ce terme.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-01-25 10:03:21 GMT)
--------------------------------------------------

éventuellement en italique

exemples :
http://www.inside-rock.fr/The-Slip
http://www.evous.fr/Doo-Wops-Hooligans-l-album-de-Bruno-Mars...
http://www.lexode.com/musique/gregoire,5881/actualites.html

Pascale van Kempen-Herlant
Local time: 12:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew: Like Best of!
1 hr
  -> Merci Kashew
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prolongement


Explanation:
par exemple

Françoise Vogel
Local time: 12:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
la suite


Explanation:
en suite de...

Acquaviva
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nathalie Ohana
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: