Coroner

French translation: Expert médico-légal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Coroner
French translation:Expert médico-légal
Entered by: Merline

10:38 Sep 12, 2007
English to French translations [Non-PRO]
Names (personal, company) / justice
English term or phrase: Coroner
bonjour,
comment peut-on traduire le mot "coroner" (source: the Guardian) en français (pas Québec)?
merci d'avance
Ganelle
expert médico-légal
Explanation:
une autre suggestion...

quoique les réponses de Valosh, Christine et Nicolas soient toutes aussi bonnes.
Selected response from:

Merline
Local time: 07:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2"Coroner" + explication
Christine Schmit (X)
4 +1coroner
Valosh
4 +1expert médico-légal
Merline
1 -1médecin légiste
Nicolas Marie


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
coroner
médecin légiste


Explanation:
juste une suggestion car je ne connais pas le contexte

Nicolas Marie
France
Local time: 13:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  AllegroTrans: a coroner is an official, a Judge appointed to make rulings on causes of death
6 hrs

neutral  Jean-Claude Gouin: A coroner is a doctor, not a judge, appointed to make rulings on the cause of a death.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
coroner
"Coroner" + explication


Explanation:
La fonction de "coroner" n'existe pas en France, il n'y a donc pas de terme équivalent. Je garderais le terme anglais et j'ajouterais une note expliquant ce qu'est un coroner, en gros c'est un fonctionnaire qui enquête sur les morts suspectes. En Angleterre (je suppose que c'est de l'Angleterre qu'on parle), un coroner peut être un médecin ou un avocat, j'éviterais donc de le traduire par médecine légist, parce que ce n'est pas forcément un médecin.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Coroner
Christine Schmit (X)
Luxembourg
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in LuxembourgishLuxembourgish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophie Blachet (X)
1 hr

agree  AllegroTrans: exactement! dat ass ganz rechteg!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
coroner
coroner


Explanation:
On peut également simplement dire 'coroner' en français.
(Harrap's English-French / Harrap's Law Dictionary)
Ce terme désigne l'officier civil chargé d'instruire, assisté d'un jury, en cas de mort violente ou subite.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2007-09-12 11:26:12 GMT)
--------------------------------------------------

Voir aussi le GDT:
http://w3.granddictionnaire.com/BTML/FRA/r_Motclef/index800_...


Valosh
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Claude Gouin: Je suis d'accord avec vous même si le demandeur ne veut rien savoir du terme employé au Québec! Au Québec on dit aussi un "expert médico-légal" ou "un médecin légiste" ...
10 hrs
  -> Merci 1045!
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
coroner
expert médico-légal


Explanation:
une autre suggestion...

quoique les réponses de Valosh, Christine et Nicolas soient toutes aussi bonnes.


    Reference: http://www.letelegramme.com/gratuit/dossier/crim/art_655079....
Merline
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lionel CHEVALIER
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search