KudoZ home » English to French » Nuclear Eng/Sci

Head End

French translation: premier stade de retraitement de combustibles radioactifs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Head End
French translation:premier stade de retraitement de combustibles radioactifs
Entered by: Natacha DUPORT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:13 Mar 6, 2007
English to French translations [PRO]
Nuclear Eng/Sci
English term or phrase: Head End
The need for clarity of responsibility was a finding of XX’s own investigation
in 1998 of a similar event in the Head End Dissolver cell when pipework had
eroded through and leaked a small quantity of diluted dissolver product liquor into
the sump.
Natacha DUPORT
France
Local time: 04:29
premier stade de retraitement de combustibles radioactifs
Explanation:
Bonsoir,
Je crois que head-end cell est le premier stade de retraitement des combustibles radioactifs.

(Procédé simplifié pour le premier stade du retraitement des éléments combustibles de réacteurs à haute température) (Simplified head-end process for HTR fuel element reprocessing)
http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=8542143

Le traitement du combustible usé
Les opérations de dissolution constituent la première étape du traitement. Une fois déchargés des piscines, les éléments combustibles usés sont découpés si nécessaire et dissous dans de l 'acide nitrique. La solution ainsi obtenue est diluée par mélange avec d'autres solutions provenant du traitement de combustibles usés de réacteurs de puissance.
http://www.cogemalahague.fr/servlet/ContentServer?pagename=c...

J'espère que ça vous apporte un peu plus d'information!
Bon courage
Nath
Selected response from:

Nathalie Elson
France
Local time: 04:29
Grading comment
merci beaucoup, j'avais pensé à traitement initial.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4traitement initialAlain Berton
4premier stade de retraitement de combustibles radioactifs
Nathalie Elson
3extrémité de tête
Francis MARC


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
head end
extrémité de tête


Explanation:
*

Francis MARC
Lithuania
Local time: 05:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
head end
premier stade de retraitement de combustibles radioactifs


Explanation:
Bonsoir,
Je crois que head-end cell est le premier stade de retraitement des combustibles radioactifs.

(Procédé simplifié pour le premier stade du retraitement des éléments combustibles de réacteurs à haute température) (Simplified head-end process for HTR fuel element reprocessing)
http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=8542143

Le traitement du combustible usé
Les opérations de dissolution constituent la première étape du traitement. Une fois déchargés des piscines, les éléments combustibles usés sont découpés si nécessaire et dissous dans de l 'acide nitrique. La solution ainsi obtenue est diluée par mélange avec d'autres solutions provenant du traitement de combustibles usés de réacteurs de puissance.
http://www.cogemalahague.fr/servlet/ContentServer?pagename=c...

J'espère que ça vous apporte un peu plus d'information!
Bon courage
Nath

Nathalie Elson
France
Local time: 04:29
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci beaucoup, j'avais pensé à traitement initial.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
head end
traitement initial


Explanation:
Trouvé dans le Glossaire OCDE du Nucléaire et dans un dico du CEA de 1975.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour7 heures (2007-03-07 22:38:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bonne soirée

Alain Berton
Local time: 04:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search