English: Blasting TeamFrench translation: équipe de dynamitage KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to French translations [PRO] Nuclear Eng/Sci | | English term or phrase: Blasting Team | Il s'agit d'une équipe qui fait sauter la roche dans une mine.
Est-ce qu'on dit "équipe de démolition" ?
"Deep in the mine, the explosive is transferred to the blasting team’s underground truck." |
| | | équipe de dynamitage | Explanation: Même si terme apparaît sur un site canadien, il me semble approprié. |
| Selected response from: Benoist SOULARD France
| Note from asker to answererMerci ! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
17 mins confidence:   |
1 hr confidence:   |
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 |
Return to KudoZ list
| |