ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Nutrition

Ingredients Dec.

French translation: Déclaration quantitative des ingrédients (QUID) -> ingrédients (sur étiquetage)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Ingredients Dec.
French translation:Déclaration quantitative des ingrédients (QUID) -> ingrédients (sur étiquetage)
Entered by: Drmanu49
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:11 May 3, 2007
English to French translations [PRO]
Nutrition
English term or phrase: Ingredients Dec.
J'ai compris qu'il s'agit de la «déclaration quantitative des ingrédients», traduction de l’anglais „Quantitative Ingredient Declaration“, d’où l’abréviation „QUID“. La réglementation
QUID vise à faciliter la comparaison des denrées alimentaires sur la base de leur
dénomination et de leur composition. Il ne s’agit pas d’indiquer tous les ingré-
dients ou le plus grand nombre possible d’ingrédients, mais uniquement de décla-
rer la quantité de ceux qui influencent la décision d’achat du consommateur.

Je me pose la question de savoir si dans ce cas, je dois traduire:
Ingrédients,
QUID,
ou "déclaration quantitative des ingrédients".

L'avez-vous vu sur des emballages en pays francophones?

Merci d'avance!
Anne Patteet
Local time: 05:25
Déclaration quantitative des ingrédients (QUID) mais sur mles emballages : ingrédients
Explanation:
Déclaration quantitative des ingrédients (QUID). 5.1. Portée du programme. Une déclaration relative à la quantité d'un ingrédient ...
forum.europa.eu.int/irc/sanco/vets/info/data/oj/01337ce.pdf

Lorsqu’un ingrédient est mis en valeur sur l’étiquette d’une denrée alimentaire (exemple : dénomination « à la fraise », dessin d’une fraise ou allégation « riche en fraise »), l’indication de son pourcentage est obligatoire dans la liste des ingrédients ou à proximité de la dénomination de vente. C’est la règle de « l’indication quantitative des ingrédients » (ou QUID), établie par la directive n° 79/112/CE. La Commission Européenne a explicité cette règle dans un document intitulé « Orientations générales relatives à la mise en oeuvre du principe de la déclaration quantitative des ingrédients (QUID) ».

DG 24 22-09 Orientations Générales relatives à la mise en oeuvre du principe de la déclaration quantitative des ingrédients (QUID) - Article 7 de la directive 79/112/CEE tel que modifié par la directive 97/4/CE.
http://europa.eu.int/comm/food/fs/fl/fl02_fr.pdf
Selected response from:

Drmanu49
Local time: 12:25
Grading comment
Merci à tous les deux. Effectivement, il me semble aussi que le "QUID" est sous-entendu et qu'on écrit uniquement "ingrédients".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Déclaration quantitative des ingrédients (QUID) mais sur mles emballages : ingrédients
Drmanu49
5déclaration quantitative des ingrédientsDelphine Joly


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ingredients dec.
déclaration quantitative des ingrédients


Explanation:
oui, en France les ingrédients sont donnés en pourcentage, ce sont souvent les principaux ingrédients, les épices, sel poivre... sont simplement mentionnés (cela dit ce n'est pas encore ainsi sur tous les emballages, il y a des progrès à faire !)


    Reference: http://www.admin.ch/ch/f/rs/817_022_21/a10.html
    Reference: http://64.233.167.104/search?q=cache:1wTuY9pIPkUJ:www.bag.ad...
Delphine Joly
Local time: 06:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ingredients dec.
Déclaration quantitative des ingrédients (QUID) mais sur mles emballages : ingrédients


Explanation:
Déclaration quantitative des ingrédients (QUID). 5.1. Portée du programme. Une déclaration relative à la quantité d'un ingrédient ...
forum.europa.eu.int/irc/sanco/vets/info/data/oj/01337ce.pdf

Lorsqu’un ingrédient est mis en valeur sur l’étiquette d’une denrée alimentaire (exemple : dénomination « à la fraise », dessin d’une fraise ou allégation « riche en fraise »), l’indication de son pourcentage est obligatoire dans la liste des ingrédients ou à proximité de la dénomination de vente. C’est la règle de « l’indication quantitative des ingrédients » (ou QUID), établie par la directive n° 79/112/CE. La Commission Européenne a explicité cette règle dans un document intitulé « Orientations générales relatives à la mise en oeuvre du principe de la déclaration quantitative des ingrédients (QUID) ».

DG 24 22-09 Orientations Générales relatives à la mise en oeuvre du principe de la déclaration quantitative des ingrédients (QUID) - Article 7 de la directive 79/112/CEE tel que modifié par la directive 97/4/CE.
http://europa.eu.int/comm/food/fs/fl/fl02_fr.pdf


Drmanu49
Local time: 12:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Merci à tous les deux. Effectivement, il me semble aussi que le "QUID" est sous-entendu et qu'on écrit uniquement "ingrédients".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie-Christine Serra
13 hrs
  -> Thank you Marie-Christine.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 8, 2007 - Changes made by Drmanu49:
Edited KOG entryDrmanu49's old entry - "Ingredients Dec." => "Déclaration quantitative des ingrédients (QUID) -> ingrédients (sur emballages)"
May 8, 2007 - Changes made by Drmanu49:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: