11:33 Oct 29, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Pendant les vacances, ma famille et moi, nous sommes allés à Newcastle |
| ||
4 | Pendant les vacances, ma famille et moi sommes allée à Newcastle. |
|
Pendant les vacances, ma famille et moi sommes allée à Newcastle. Explanation: hope it helps |
| |||||||||||||
47 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |