something

French translation: Quelque chose

12:16 Nov 5, 2001
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: something
Something has changed between us, I don't know what it is, but it worries me, This is not the way I wanted things to be, because I really like a lot.
am I just making this up?
ericko
French translation:Quelque chose
Explanation:
Quelque chose a changé entre nous. Je ne sais pas quoi, mais cela m’inquiète. Je ne voulais pas que les choses tournent ainsi car je vous/t’ (?) aime vraiment beaucoup. Est-ce que je déraille ou y a t-il un peu de vrai dans ce que je dis ?
Selected response from:

Chrystal
Local time: 11:43
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +10Quelque chose
Chrystal
5 +4quelque chose
Chrystal
4 +2quelque chose
Lilla (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
quelque chose


Explanation:
quelque chose

Chrystal
Local time: 11:43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeska Nygren
1 hr

agree  Fernando Muela Sopeña
1 hr

agree  colibri
3 hrs

agree  Elytte
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
quelque chose


Explanation:
C'est la traduction!

Lilla (X)
Local time: 11:43
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeska Nygren
1 hr

agree  Elytte
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
Quelque chose


Explanation:
Quelque chose a changé entre nous. Je ne sais pas quoi, mais cela m’inquiète. Je ne voulais pas que les choses tournent ainsi car je vous/t’ (?) aime vraiment beaucoup. Est-ce que je déraille ou y a t-il un peu de vrai dans ce que je dis ?

Chrystal
Local time: 11:43
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dmwray: Bien traduit! Bravo!
29 mins

agree  DeJump
1 hr

agree  Katia Xenophontos (X): Très joli!
1 hr

agree  Albane GAND
1 hr

agree  jfabre: excellent!
1 hr

agree  Rita Cavaiani
5 hrs

agree  sandrinezm
6 hrs

agree  Nicolas Racine: Parfait!
8 hrs

agree  Simon Charass
9 hrs

agree  yacine
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search