https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/other/12497-i-walk-my-dog.html?

I walk my dog

French translation: (student's answer correct)

07:21 Sep 10, 2000
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: I walk my dog
The student wrote "je promene ma chienne" because she has a female dog. Is this correct?

Thanks for your time
spodur
French translation:(student's answer correct)
Explanation:
"Je promène ma chienne" is right. But the word "chienne" is sometimes avoided because of its pejorative connotation. It is the same as if you said "I walk my bitch" in English. Even though grammatically and for all purposes the expression is correct, people usually use the expression "Je promène mon chien" regardless of whether the animal is male or female.
Selected response from:

Louise Atfield
Grading comment
Thank you very much for clearing this up!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na(student's answer correct)
Louise Atfield
naje fais promener ma chienne
Yolanda Broad
naje promène ma chienne
Pauline Côté


  

Answers


1 hr
(student's answer correct)


Explanation:
"Je promène ma chienne" is right. But the word "chienne" is sometimes avoided because of its pejorative connotation. It is the same as if you said "I walk my bitch" in English. Even though grammatically and for all purposes the expression is correct, people usually use the expression "Je promène mon chien" regardless of whether the animal is male or female.

Louise Atfield
PRO pts in pair: 577
Grading comment
Thank you very much for clearing this up!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Martine Etienne
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
je fais promener ma chienne


Explanation:
"Je promène ma chienne." is fine (don't forget the accent grave on *promène*, but it would be prefererable to use the **causative** mode in French.

The causatived? What's that? Here's a brief rundown, in case you've learned how to conjugate the verb faire:

Faire (the part you are doing) + promener (what the dog is doing). French likes to make it clear that what *you* (as agent) are doing is to control the action of something/someone else (the subject of the action); to do this, it uses *faire*, giving it the right verb form for you (the agent), and adding the action that someone/something is actually doing (the action itself) as an *infinitive*, following faire. Notice the position of the person/thing that is doing the action in the two examples below--they come after the verb cluster:

Je fais cuire la pizza (I am cooking the pizza)

Nous faisons promener la chienne

Yolanda Broad
United States
Local time: 08:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 724
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
je promène ma chienne


Explanation:
I agree with Dauphine.

For chienne, it depends where you live. I am surrounded by dog
owners and they have a chienne and when they talk about
their dog, they say ma chienne.

Je fais promener ma chienne does not have the same meaning.
It means that someone else is walking the dog which is not
the case here.

So your student is right.

HTH

Pauline

Pauline Côté
Canada
Local time: 08:54
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 88
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: